Глеб Шульпяков. Саметь. Книга стихотворений. – М.: Время, 2017. – 72 с. (Поэтическая библиотека).
Сборник стихов прозаика и поэта Глеба Шульпякова. Шульпяков работал в «НГ-EL» в конце 90-х и в начале нулевых. У нас на стене до сих пор висит рекламнйм плакат, приглашающий на презентацию его книги «Щелчок». Когда же это было? 2001 год, страшно подумать.
С тех пор Глеб выпустил несколько книг поэзии, прозы и эссеистики. Поэт и ученый Александр Сенкевич в рецензии на книгу «Саметь» так пишет о Шульпякове: «Глеб Шульпяков принадлежит к поэтам XXI века. Заявил о себе как писатель уже в новом обществе. Неспроста ведь он один из фрагментов книги назвал «Новый мир». В самом деле, к советским писателям его не отнесешь ни по складу мышления, ни по художественным пристрастиям, ни по тому, как он позиционирует себя в современном писательском коллективе. Именно – в коллективе. Слово «содружество» представляется мне неуместным. Глеб Шульпяков выражает состояние своего одиночества среди коллег предельно точно ритмически и словесно. Судите сами: «там у меня живет поэт,/ он эти песенки поет/ там у него парад планет,/ а на бульваре гололед –/ там у меня живет другой/ под электрической дугой,/ неразговорчив и небрит/ и половицами скрипит/ – я ни с этим и ни с тем/ по коридору между стен/ среди пробелов и длиннот/ туда, где черный выход, ход».
Там у него парад планет,
а на бульваре гололед… Клод Моне. Бульвар Капуцинок. 1873. Музей искусств Нельсона-Аткинс, Канзас-Сити ( Миссури, США) |
Глеб Шульпяков вместе с другими сверстниками осознает, насколько чудовищно были девальвированы слова в поэзии предшествующего времени. Все надо начинать сызнова: «…немногих слов на лентах языка,/ но слишком неразборчива рука,/ и древо опускается во тьму,/ затем что непостижная уму/ из тысячи невидимых ключей/ сплетается во тьме среди корней/ и новый намывает алфавит, –/ ручей петляет, дерево горит». Он непринужденно перемещается в пространстве мировой культуры. У меня сложилось впечатление, что Глеб Шульпяков марафонец, стартующий во временах оных и финиширующий в дне сегодняшнем».
Сказано верно и точно.
Верно не только в случае Шульпякова, это касается многих хороших нынешних стихотворцев, но к Шульпякову эти слова подходят особенно.