0
1501
Газета Акцент Интернет-версия

11.06.2010 00:00:00

Алиса в небесах

Александр Шаталов.

Об авторе: Александр Шаталов - телеведущий

Тэги: сказка, выставка, иллюстрации


сказка, выставка, иллюстрации Из проекта «Алиса в Стране чудес».
Фото Владимира Клавихо-Телепнева

В Art Spaice Vinissimo, выставочном пространстве в центре Старого Арбата, не улицы, а именно района, открылась выставка фоторабот Владимира Клавихо-Телепнева «Алиса в Стране чудес». Название говорит само за себя: это серия постановочных фотографий, иллюстрировавших знаменитую книгу Льюиса Кэрролла.

Сама книга с иллюстрациями автора вышла в конце весны и осталась почти незамеченной. Может быть, из-за того, что была заслонена рекламой совершенно беспомощного фильма Тима Бертона, может быть, потому, что магазины оказались заполнены такими же беспомощными, как фильм, многочисленными переизданиями этой сказки, сделанными чудовищными художниками. Так или иначе, небольшой тираж «Алисы» с иллюстрациями Владимира Клавихо-Телепнева разлетелся быстро, и допечаток его не было. Выставка дает возможность не просто ознакомиться с этой работой, но оценить ее именно с художественной точки зрения.

Съемки длились почти десять лет, у художника начали меняться приоритеты, и он стал исподволь придавать этой английской сказке чисто русский оттенок. Алиса на его снимках начала трансформироваться и наделяться чертами, характерными скорее для русского символизма, чем для Англии конца XIX века. Получилась история, рассказывающая об эмоциях и переживаниях девочки-подростка, наделенной фантазией и повышенной чувствительностью. «Не улыбается подросток, поклонник Байрона, – он хмур┘» – писала Марина Цветаева, пронесшая через всю жизнь верность внезапным и откровенным детским эмоциям. Алиса в представлении Владимира Клавихо-Телепнева часто угрюма, сосредоточенна, иногда эмоционально взвинчена. Она по-байроновски романтична и готова отдаться первым же подлинным чувствам. Если у Бертона Алиса далеко уже не девочка, а скорее замужняя дева, то Владимиру Клавихо-Телепневу удалось передать именно девичество, почти детство своей героини, сумбурное и радостное одновременно.

В этом цикле автор отсылает нас не только к дагеротипам самого Льюиса Кэрролла второй половины XIX века, но также и к образам русской живописи (Врубель, Васнецов), не забывая об эпохе русского модерна. Он напоминает вскользь и о Набокове, первом переводчике на русский язык этой книги, испуганном «безумной фантазией» Кэрролла.

Очень важная часть и книги, и фотосерии – сцена «безумного чаепития»: «У самого дома под деревом стоял стол, и Мартовский Заяц и Шляпник пили за ним чай. Соня сидел между ними, крепко уснув, а эти двое использовали его как подушку, опираясь на него локтями и переговариваясь через его голову». Эта сцена именно с такой долей сумасшествия изображена и в книге, и в работах художника. Причем Алиса в ней вдруг напоминает куклу – неподвижная и замершая, она сродни другим героям книги, на мгновение застывшим перед вспышкой света, чтобы навсегда оказаться запечатленными на дагеротипах мастера. Льюиса Кэрролла, конечно.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

Андрей Выползов

0
1448
США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
3744
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
2104
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
2377

Другие новости