0
959
Газета Искусство книги Интернет-версия

26.09.2002 00:00:00

Что-то невидимое

Тэги: Агафонов, Хидоятов


- Кому вообще пришла в голову идея отойти от стандартного образа церковной книги и начать делать по-своему?

Серафим Хидоятов: Такого не было, чтобы собрались и решили. Институт выпускал книги с самого момента своего образования, с 1992 года. Но это делалось нечасто, и бывало, что случайными людьми, случайными художниками. А потом как-то подобрался народ... Я тоже, в общем-то, случайно сюда попал, но как-то ко двору пришелся... И стало получаться.

Егор Агафонов: У нас в Богословском институте очень многое зависит от личности ректора, отца Владимира Воробьева. Он лично курирует всю издательскую деятельность, и оформление в том числе. С самого начала в издательстве была нацеленность на хорошее книжное оформление и на хорошее полиграфическое исполнение тоже, но в первые годы это было трудно воплотить даже технически. А когда такая возможность появилась, то вот оно и стало получаться... Очень трудно ответить на вопрос, кто первым захотел делать хорошие книжки. Все хотели делать хорошие.

- Но ведь ни один издатель не скажет, что он хочет делать плохие.

Е.А.: Конечно, но ведь все по-разному это понимают. Это вопрос вкуса.

- А как художественный вкус соотносится со спецификой именно церковной книги? Можно как-то формализовать, чем она отличается от светской?

С.Х.: Я бы не взялся формализовать. У нас очень много шишек было набито об эту специфику, и как раз именно в сотрудничестве с профессиональными книжными художниками. Должно быть соответствие по духу. Как его формализуешь?

Е.А.: Конечно, художник должен быть человеком церковным. Но это не потому, что у нас такая сегрегационная политика, это просто наблюдение из практики. Потому что он лучше понимает, какая книжка чего требует. Ведь у каждой книги есть своя издательская задача, она должна встать точно на свое место. Она не должна стать "народным" изданием в дурном смысле, китчевым изданием - но и не элитарным.

- А почему бы ей и не стать элитарным?

Е.А.: Потому что наши книги по содержанию не элитарны. Они - за очень немногими исключениями - рассчитаны на самого обыкновенного верующего человека. А обложка может некоторую стену воздвигнуть между книгой и читателем. Это бывает. Так вот самое сложное - найти эту точку между элитарностью и массовостью. А как ее найти - тут критерии назвать трудно.

- Значит, вы ориентируетесь в основном на массовую литературу?

Е.А.: Не совсем так. Мы издаем и научные богословские труды, рассчитанные на специального читателя, и учебные пособия - не обязательно для нашего института и даже вообще не обязательно для студенческого круга. Вот, например, "История христианской церкви", или вот еще мы переиздали книгу графа Уварова "Церковная символика" - это сейчас одна из самых востребованных книг - для обучающихся иконописи. И еще самые разнообразные книги вообще православной тематики, житийного плана. Это уже, безусловно, массовые. И еще, к сожалению, пока неразработанное направление у нас - это хорошие православные детские книги.

- Ох, это самый больной вопрос! И как вы собираетесь к этому подбираться?

Е.А.: Со страхом и трепетом... Ведь издатели детской литературы вообще и православной в том числе пользуются тем, что дети - существа добрые и открытые, им очень многое нравится, в том числе и такое, что потом нравиться перестанет. И в расчете на это их качество издается огромное количество нестерпимо слащавых книжечек. Есть среди них и очень популярные, но, мне кажется, их популярность бывает обратно пропорциональна их качеству. А хочется сделать такие книги - пусть мало, пусть всего несколько, - чтобы ребенок их запомнил. Чтобы с благодарностью вспомнил их, когда станет взрослым.

С.Х.: Мы пока издали две книги для детей по заказу фонда "Церковь и культура" в качестве подарков к детским праздникам в храме Христа Спасителя, которые они проводят. Но это для детей от восьми до четырнадцати лет, не для самых маленьких. Поэтому для оформления здесь использованы фрагменты икон, книжных миниатюр - это не наши, не оригинальные рисунки.

- А хочется, чтобы были оригинальные?

С.Х.: Для маленьких детей - да, икона для них по языку, по символике сложновата.

- И что же рисовать: натурализм или какую-то другую символику, доступную детям?

С.Х.: Наверное, искать какой-то компромисс. Ну, может быть, какие-то лубочные мотивы.

Е.А.: Все равно все будет зависеть от художника. Это он должен какой-то свой язык найти. А готовых рецептов, как сделать хорошую православную книгу, у нас нет.

- Вы хотите сказать, что работа художника в церковной книге вообще ничем не отличается от работы в книге светской?

С.Х.: Ну да. Изначально ведь и не было такого разделения. Делается книга: выбирается шрифт, строится шрифтовая композиция, подбирается картинка. Или в другом порядке. Это мастерство, ремесло. Ну, может быть, еще что-то у нас есть такое. Невидимое.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
742
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
658
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
773
Полномочия присяжных пока не расширяют

Полномочия присяжных пока не расширяют

Екатерина Трифонова

В развитии «народного суда» РФ уже отстает и от Казахстана

0
531

Другие новости