0
3282
Газета Люди и положения Интернет-версия

14.03.2014 00:01:00

Мытарства беспокойной души

Тэги: музыка, опера


музыка, опера Оперу Qudsja Zaher писали с расчетом на певицу Ольгу Пасечник (в центре). Фото с официального сайта театра

Современная музыка – редкий гость на варшавской оперной сцене. Для нее выделена особая «Территория» – так называется программа ее презентации в театре «Вельки». 

Премьера оперы ведущего польского композитора Павла Шиманского Qudsja Zaher в режиссуре литовца Эймунтаса Някрошюса состоялась в рамках этой программы год назад, но возвращается в репертуар этот спектакль, увы, редко.

Qudsja Zaher – крупномасштабное путешествие по загробному миру, которое сам композитор, кажется, начал уже давно – например, в таких произведениях, как Lux aeterna (1984) или In paradisum (1995). Двухчасовая опера доказывает, что изобретательность в потусторонних звучаниях может быть поистине безгранична. К тому же опера была написана для виртуозной исполнительницы современной музыки Ольги Пасечник; впрочем, не имея возможности сравнить, свидетельствую, что и ее дублерша Катажина Трыльник тоже оказалась на высоте.

Драматическая композиция оперы крайне проста. Речь идет о мытарствах души, из земного мира уже ушедшей, но еще не обретшей покоя в мире загробном.

 Кроме главной героини сольных партий в опере всего две: это учитель в некой странной «школе памяти», его уделом является ритмическая декламация (Анджей Немирский), и появляющийся под конец долгожданный перевозчик в страну мертвых (Дамиан Конечек). Все остальное – дело двух хоров: «рэпующего» свои уроки истории хора мальчиков и собственно хора – собратьев по несчастью главной героини, так же, как и она, мыкающихся по дну Балтийского моря в ожидании перевозчика. 

Сцена с голубыми стеклами – отсыл к чеховскому «Дяде Ване».
Сцена с голубыми стеклами –
отсыл к чеховскому «Дяде Ване».

Можно сказать, что и в структуре своей первой оперы Павел Шиманский просто недалеко ушел от своих произведений, написанных для солиста и хора. Но можно сказать и другое: что он просто, без всяких обиняков обратился к самым истокам театра как такового. 

И это проявилось не только в форме, но и в содержании, суть которого, таким образом, – умилостивление рока уже не ради земной, а именно что ради загробной жизни. Поэтому никак не соглашусь с сетованиями об отсутствии более действенного либретто. 

Проблемой либретто скорее является расхождение между первоначальным замыслом и его воплощением. Получается приблизительно так: кинодокументалист Мачей Дрыгас, к чьим фильмам Шиманский не раз писал музыку, 15 лет назад поделился сюжетом – историей афганской девушки, на допросе которой он присутствовал. 

Девушка вместе с другими беженцами пыталась достичь берегов Польши и была задержана за попытку нелегального перехода границы. Наверняка многое поразило тогда документалиста – он вспоминает, что женщина, плача, рассказала тогда всю свою жизнь. 

Однако обо всем этом можно сейчас только гадать. Трудно поверить, но от той реальной девушки в опере осталось только ее вынесенное в название имя – которое, кажется, так ни разу и не прозвучало со сцены и от этого представляется еще более чуждым, еще более непроизносимым, еще более невозможным. 

Как либреттист Дрыгас пошел мифологизирующим путем. Это скорее из сопроводительных материалов мы узнаем, что, по сюжету, беженка-афганка бросилась на дно Балтийского моря, которое оказалось уже переполнено людьми, просившими убежища и так его и не получившими. В результате история героини начинает смыкаться с тысячелетней сагой о женщине из поселения викингов – Астрид. 

Приглашение Някрошюса  и его команды (сценография Мариуса Някрошюса, костюмы Надежды Гультяевой, свет Аудриуса Янкаускаса) только усилило этот «балтийский крен». 

В принципе если не знать всей актуальной подоплеки, то мы просто видим на сцене историю Астрид – местами осовремененную, пропущенную через «школу памяти», но только ее.

 Если же считать, что режиссер подоплеку все же во внимание принял, то надо сказать, что он не пожалел своих сородичей: четверка добротно и чисто по-крестьянски одетых мужиков охотится на «чужую женщину» с вилами. 

Действие также предваряет двусмысленная сцена с камнями: собираемые с деловитой прилежностью, они оказываются уготованы опять же для расправы. Вообще, прежде всего в этой игре с предметами, в которой возникает особая – своя – музыка его режиссуры, и дает о себе знать Някрошюс-маг, каким мы его когда-то узнали;  сцена массового вглядывания в округлые голубые стекла отчетливо напоминает один из волшебных моментов «Дяди Вани». 

Застывшие волны оживут в финале оперы.		Фото с официального сайта театра
Застывшие волны оживут в финале оперы. 
Фото с официального сайта театра


«Чужая женщина» одета в длинное коричневое платье, пересеченное светлыми полосками, напоминающими руны. Эта цветовая гамма – тотальное преобладание коричневого, разделенного ритмическими светлыми полосами, – определяет всю сценографию, главным элементом которой являются застывшие волны. Через них в начале спектакля пробирается героиня; там на нее охотятся крестьяне (а вертикальные полоски преображают тогда это застывшее море в волны пшеницы; в спектакле вообще немало оптических эффектов). 

Эти светлые полоски на коричневом – словно зазубрины на дереве – следы того, что человечество взяло себе на заметку, но все равно забыло. Происхождение слова «зазубрить» напоминает и уроки в «школе памяти»: ученики яростно скандируют историю Астрид; мелькают имена бесчисленных родственников, нордических родов и нордических местностей, связанных друг с другом кровью – кровью родства и кровью преступлений, взаимных обид, мести и проклятий. При всем обилии подробностей мы все же ничтожно мало узнаем и о той далекой Астрид, от которой осталась целая сага, – что же говорить о сегодняшней афганке, чье имя даже не произносится. Предположение создателей спектакля, что история повторяется, что Кудся Захер вполне сможет рассказать о себе теми словами, которые оставила об Астрид патриархальная сага, совсем не оправдывается.

Замысел Дрыгаса и Шиманского, возможно, был шире. Из либретто явственно следует, что изначально речь шла о создании некой тотальной музыкальной среды, в которую зритель был бы включен так, что далекая история беспрестанно перекликалась бы с современностью. 

Сказать одно, что в город Юмнета, который отказал Астрид в убежище, был ею проклят и залит морскою водою, в конце оперы должен был превратиться сам зрительный зал: вода капает, течет не переставая. Включаются знаки аварийных выходов. Зрители начинают выходить. Везде вода – из театра никак не выйдешь сухим.  

Варшава


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
537
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
473
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
570
Полномочия присяжных пока не расширяют

Полномочия присяжных пока не расширяют

Екатерина Трифонова

В развитии «народного суда» РФ уже отстает и от Казахстана

0
407

Другие новости