0
1743
Газета Факты, события Интернет-версия

22.09.2016 00:01:00

И Вяземский не виноват, и Батюшков

Тэги: вяземский, батюшков, подмосковье, малаховка, поэзия, верлибр, шекспир


160922-3-2-Т.jpg
Выступление Юрия Орлицкого
слушали внимательно и с
интересом.
Фото Александра Сизухина

Юрий Орлицкий – доктор филологических наук, профессор, один из организаторов ежегодного фестиваля верлибра, читал в клубе «Стихотворный бегемот», что в подмосковной Малаховке, свои стихи. Как поэт он отдал дань традиционному силлабо-тоническому стиху и верлибру. Оказалось, что поэзия Орлицкого чрезвычайно разнообразна и стилистически и, если можно так выразиться, жанрово. Едкая инвектива и мрачный сарказм соседствовали с тонкими миниатюрами любовной или «пейзажной» лирики, а поэтическое философствование – с изобретательной литературной игрой.

«…К праздным знакомствам и скучным беседам в купе,/ К мерзкому чаю в холодных казенных стаканах/ Чувствую нечто, чего не успею воспеть,/ Но от чего ни за что отрекаться не стану».

«Умер Бурич./ Абсолютно бессмертным казался –/ и вдруг умер./ На сколько тысяч отсеков потопляемее стало наше судно».

«Жизнь наша в старости – изношенный халат,/ В чем Вяземский, увы, не виноват./ И Батюшкова мне понятна спесь:/ он там, а мы пока что здесь./ И здесь старея, стал я понимать,/ насколько лучше посох и сума…»

Множа свои ипостаси, в завершение поэтической части вечера Орлицкий предстал и как переводчик (с турецкого, испанского, итальянского), и как переводимый: Ольга Бараш, к удовольствию всех присутствующих прочла несколько ярких переводов профессора «Ежи Орлицкого» на польский (говорят, переводы принесли профессору немалую известность в Сети).

Третья часть вечера – ответы на вопросы – временами напоминала круглый стол, разговор понимающих друг друга с полуслова коллег. А интересно было всем – и любителям, и профессионалам (Марк Ляндо, Сергей Преображенский).

Говорили о природе и истоках русского свободного стиха. Что больше дисциплинирует музу: традиционная форма силлабо-тоники, где ради поддержания ритма неминуем балласт лишних слов, или свободный стих, где приходится работать над отбором только самых нужных и важных слов? А «чистоту верлибра», оказывается, не так просто соблюсти: в последнее время все чаще появляются гетероморфные тексты (кстати, термин введен в научный оборот Орлицким).

У профессора собралась обширная картотека русского верлибра, по которой чрезвычайно интересно следить, как он развивался. У истоков этого типа стиха на русской почве – молитвословный русский стих. А также русские народные песни, изначально созданные и записанные верлибром. Интересно также появление свободного стиха в маргинальных зонах жанрового пространства: либретто опер, эпитафия…

Касаясь своего личного поэтического опыта и поэтики, на вопрос «Что влияло на ваше творчество, на вас, как поэта?» Юрий Борисович вполне честно и резонно ответил: «Все». И был искренен. Поэтический мир проницаем, и очень трудно придумать что-то, чего еще никто не говорил, но нашему автору больше импонирует возможность переживания не только эмоционального, но и одновременно интеллектуального. Многогранность, многосторонность… Открытость диалогу, людям, поэзии, другим поэтам – это одно из важных качеств Орлицкого тоже оказалось явлено на вечере.

Кроме того, выяснилось, что перевод свободным стихом гораздо ярче высвечивает особенности национального менталитета переводимого автора. А «если читать переводы Пастернака, никогда не узнаешь, что писал Шекспир», – улыбается профессор. «Главное, чтобы хорошая поэзия была», – заметил кто-то.

Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

Андрей Выползов

0
1621
США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
4088
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
2260
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
2549

Другие новости