0
6726
Газета Армии Интернет-версия

12.02.2010 00:00:00

Нужны ли Вооруженным силам переводчики?

Борис Подопригора

Об авторе: Борис Александрович Подопригора - выпускник Военного института иностранных языков, полковник запаса.

Тэги: виия, переводчики


В феврале исполнилось бы 70 лет Военному институту иностранных языков – учебному заведению, долгое время не имевшему аналогов в мировой практике, о чьем существовании ныне напоминают лишь «останки» в виде переводческого факультета Военного университета. Впрочем, сослагательное «бы» располагает не только к юбилейному славословию вперемешку с ностальгическими воспоминаниями о годах учебы в ВИИЯ. Разговора заслуживает прежде всего будущее прикладного, читай – военного, лингвострановедения. При любом отношении к прозорливости руководства СССР накануне гитлеровской агрессии его не упрекнешь в недооценке гуманитарной составляющей ратного дела. Неужели сегодня снизилась ее актуальность?

НАГРАДЫ ЗА ВОЙНУ... И МИР

Правда об институте традиционно приправлялась слухами. Поэтому рассказ от первого лица требует обстоятельности. У истоков создания ВИИЯ стояли объяснимо скромные, сообразуясь со временем, наследники «золотопогонного» прошлого российского воинства – генералы Алексей Игнатьев (автор мемуаров «50 лет в строю») и менее известный Николай Биязи – оба военные дипломаты и ученые милостью Божьей.

Сами они в годы профессионального становления опирались на наследие целой плеяды блестящих военных интеллектуалов, таких как великий путешественник Николай Пржевальский (не знаем ли мы о его лошади больше, чем о нем самом?), один из родоначальников современной афганистики Андрей Снесарев, Михаил Бонч-Бруевич, считавшийся «полезным для России куратором» мирового масонства... Все – первые генералы русской военной разведки.

Не только геральдическое прошлое первооснователей на полвека обеспечило институту авторитет главного военно-страноведческого центра СССР и России. В лучшие времена здесь изучались около 40 иностранных языков – больше, чем в любом вузе страны, а порой и мира. С учетом географии военных конфликтов 70–80-х годов прошлого века по трем языкам – арабскому, персидскому и португальскому – равных выпускникам ВИИЯ, по крайней мере в прикладном смысле, не было.

Из 4500 выпускников ВИИЯ периода Великой Отечественной 2600 удостоены боевых орденов – один из самых высоких процентов «наградного охвата» среди всех военных профессий. На фотографиях, запечатлевших эпизоды Тегеранской, Ялтинской, Потсдамской конференций, не всегда заметны офицеры со скромными звездочками на погонах. Это – военные переводчики. Многие из них отмечены за неоднократное парламентерство во вражеские штабы всех уровней и рейды по тылам противника. И тогда, и в послевоенное время не всегда просто складывались судьбы этих людей, часто знавших больше, чем их начальники. И о начальниках – тоже. А знание, как известно, порой «множит печали»┘

В послевоенные годы институт расформировывался, воссоздавался, неоднократно менял название. Но это – единственный военный вуз страны, награжденный боевым орденом в мирное, как считали соотечественники, время. В курсантскую для автора этих строк пору виияковцы-старшекурсники, стажировавшиеся на нескольких «неизвестных войнах», при встречах с одноклассниками опасались, что их рассказы об атакующих «фантомах» или засадах в африканских джунглях кажутся мальчишеской бравадой. Да и по-советски бескомпромиссный комендантский патруль нередко впадал в ступор: откуда на кителе не всегда бравого курсантика орденская планка с орденом Красной Звезды, медалью «За боевые заслуги», не считая двух-трех диковинных ленточек с саблями и полумесяцами? У большинства тогдашних полковников боевых наград не было вообще.

БОЕВЫЕ ГУМАНИТАРИИ

Не будем идеализировать организацию учебного процесса ВИИЯ при любом отношении к военно-строевой составляющей оного. Но признаем его сильные стороны. В условиях идеологического абсолютизма мало в каких вузах преподаватели и курсанты могли обсуждать, из чего, например, состоит... приведение. Приходили к выводу, что из собственно приведения и простыни, которую нечего бояться. «Простыней» называли, скажем, замену иероглифа «китайское» на «некое» государство – в газетной ксерокопии учебного текста, позитивно характеризующего тогдашнюю маоистскую Поднебесную.

Спасибо вам, учившие думать преподаватели-энциклопедисты ВИИЯ периода его «застойно-боевого расцвета», – китаист Борис Мудров, Лев Поваренных, не только языком, но и манерами напоминающий британского лорда, иранист Анатолий Арсланбеков, пуштунолог Георгий Гирс. Кстати, последний – внук министра иностранных дел Российской империи, давшего имя пограничному размежеванию на Памире – «линия Гирса».

Сказав «а», добавим и «б»: не только планка профессионализма и романтический ореол, но и перспектива зарубежной работы после его окончания задавала репутацию вуза в «невыездной» стране. «Институт блата и связи имени Биязи» – несколько разухабистая, но не стопроцентно клеветническая уличная характеристика вуза. Тот же начальник патруля мог быть «выслан» из Москвы, прояви он повышенную принципиальность в отношении курсанта-виияковца. Да еще с извинениями самого коменданта перед потревоженными дедушкой-маршалом или папой – членом ЦК. Верно и то, что не все виияковцы унаследовали у своих знаменитых родителей только лучшие качества┘

Так или иначе, не только малоизвестные три тысячи послевоенных орденоносцев из 30 тысяч выпускников подтвердили репутацию института как самого интеллигентного из военных и самого боевого из гуманитарных вузов страны. Дипломами ВИИЯ отмечен жизненный путь писателя Аркадия Стругацкого, журналиста Всеволода Овчинникова, композитора Андрея Эшпая, артиста Владимира Этуша, не говоря о многочисленных ученых, политиках, дипломатах.

Однако медные посольские вывески и голубые ооновские береты – лишь внешняя атрибутика «серьезных фирм», куда трудоустраивались далеко не все и не сразу. Известная среди виияковцев притча «об угасающих надеждах» – первый курс готовит кадры ООН, второй – военных атташе, третий – разведчиков, четвертый – переводчиков, пятый – командиров взводов – для кого подтверждалась жизнью, но для большинства все же нет. В прежние годы значительную часть выпускников судьба «распределяла» по двум направлениям. «Арабия» или «Оония», затем учебные центры или бюро переводов, через несколько лет – по новому кругу. Другие надолго застревали в пустынях и сопках, чтобы потом – кому по «выслуге лет», кому через Афган – вернуться на «большую землю», часто в Москву. Существеннее другое: принадлежность к альма-матер и сегодня теснее связывает многих ветеранов, чем совместная учеба в других вузах или общие гарнизоны.

ТЕПЕРЬ – ВОПРОСЫ

Их вызывает очевидная для большинства виияковцев недооценка перспектив «ВИИЯ-школы» как важной политической, научно-практической и образовательной составляющей военного строительства. Факультет не тождественен институту ни по штатной учебно-методологической базе, ни по потенциалу «захвата будущего». Гражданский переводчик не заменит военного. Специализация в переводческой, тем более – страноведческой сфере близка к медицинской: хирург не хуже и не лучше терапевта – он другой. И оба они нуждаются скорее в дополнительном «сужении» своей квалификации, чем в овладении «смежной специальностью».

Понятное сокращение потребности в «боевых» переводчиках не отменяет существа эпохи, именуемой информационной. Не информация ли – о чем-то и для кого-то – обретает ту же роль, что и военное присутствие раньше? Тем более что конфронтацию сменила не менее жесткая геополитическая конкуренция. Успех в ней предопределяет не число дивизий, а концептуально-волевое превосходство. А оно опирается прежде всего на интеллектуальный ресурс. Разве в наши дни снизилось мировое значение института военных филологов как полпредов страны за рубежом? Хватит ли для этого энергоэкспорта да пресловутого балета с цирком?

Со значением повторим: не только об экспертно-аналитических интересах страны идет речь. Хотя эта сфера, как никакая другая, требует преемственности и конкуренции в подготовке «дисциплинированных эрудитов». «Экспорт» военного образования (следовательно, влияния), неразрывно связанный с продажей оружия, как и предшествующий этому маркетинг, немыслимы без развития прежде всего военно-страноведческой школы – безотносительно ежегодной численности ее питомцев. Распространение этих же задач на региональное военное сотрудничество (обмен делегациями низового уровня, совместные учения и т.п.), помимо прочего, укрепляет безопасность страны. Если этому направлению придать политикозадающий, а не экспериментальный характер, гражданских специалистов явно не хватит. Не потому ли по модели советского ВИИЯ созданы аналогичные учебные заведения в Китае, Казахстане, Украине? Может, сэкономим на чем-то другом?

Интересы капитализации исторических достижений страны, утверждения общегосударственных и военных традиций ставят и локальный вопрос – о сохранении зарекомендовавших себя брендов. ВИИЯ – один из таких. Так не вернуть ли для начала переводческому факультету Военного университета почетное наименование с прежней аббревиатурой? Ведь кроме как на кабинетную проработку этого предложения, единодушно поддерживаемого виияковцами, никаких усилий, тем более расходов не потребуется. Получили же официальное юридическое и одновременно историческое наименования Московский технический университет – МВТУ имени Баумана и питерский Балтийский политехнический университет – Военмех имени Устинова. Приближающееся 9 Мая – скорее всего последняя памятная для «переводчиков Победы» дата – становится непридуманным поводом воздать им должное┘


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


В ноябре опросы предприятий показали общую стабильность

В ноябре опросы предприятий показали общую стабильность

Михаил Сергеев

Спад в металлургии и строительстве маскируется надеждами на будущее

0
1158
Арипова могут переназначить на пост премьер-министра Узбекистана

Арипова могут переназначить на пост премьер-министра Узбекистана

0
711
КПРФ заступается за царя Ивана Грозного

КПРФ заступается за царя Ивана Грозного

Дарья Гармоненко

Зюганов расширяет фронт борьбы за непрерывность российской истории

0
1393
Смена Шольца на "ястреба" Писториуса создает ФРГ ненужные ей риски

Смена Шольца на "ястреба" Писториуса создает ФРГ ненужные ей риски

Олег Никифоров

Обновленная ядерная доктрина РФ позволяет наносить удары по поставщикам вооружений Киеву

0
1367

Другие новости