0
6588
Газета История Интернет-версия

05.02.2016 00:01:00

Итальянские берсальеры вспоминают русскую зиму

Михаил Шолохов тоже писал о солдатах в "петушиных перьях"

Анатолий Исаенко

Об авторе: Анатолий Иванович Исаенко – подполковник в отставке, ветеран боевых действий.

Тэги: италия, берсальеры, гарибальди, рим, красная армия, шолохов, тихий дон, сицилия


италия, берсальеры, гарибальди, рим, красная армия, шолохов, тихий дон, сицилия Боевая подготовка у берсальеров имеет множество особенностей. Фото с сайта www.esercito.difesa.it

Настоящий зимний мороз пришел не только в Россию, но и в Европу. Даже в Италию. В холодное время итальянские берсальеры непременно вспоминают события на Восточном фронте 1941–1942 годов: «Рождественское сражение» и операцию «Малый Сатурн». Еще живы 90-летние участники тех события в Италии и в России. Актер и лихой кавалерист, командир эскадрона Николай Лукьянович Дупак часто вспоминает незавидную судьбу итальянцев на Дону.

Впрочем, времени предаваться воспоминаниям у берсальеров не так много. Необходимо постоянно решать массу различных задач. И не только боевых.

НЕОЛОГИЗМ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ

Случилось «очевидное и невероятное», музыканты-фанфаристы берсальерских оркестров теперь имеют свое название. Причина тому – лингвистика и семантика.

Летом 2015 года один из руководителей берсальерского оркестра, занимаясь лексикологией, обратил внимание на производные слова: телефон – телефонист, музыка – музыкант, берсальо (цель, мишень) – берсальер и т.д. Однако от слова «фанфара» он в словарях не обнаружил термина «фанфарист».

Берсальер обратился в авторитетную итальянскую «Энциклопедию Треккани» (энциклопедия названа по имени основателя).

Профессионалы и ученые взялись за дело даже летом по-берсальерски – быстро, решительно и проворно. Обнаружили, что термин «фанфарист» (музыкант, играющий в оркестре) упоминается во французском языке с 1877 года. Но ни в одном итальянском словаре этот термин не был зафиксирован.

Теперь термин «фанфарист» с 8 сентября 2015 года благодаря кропотливому труду лингвистов официально закреплен в итальянской энциклопедии, в которой сделана запись:

«Фанфарист (производное от фанфара) – тот, кто играет в оркестре; особенно это относится к берсальерам: фанфаристы играют на медных инструментах, пробегая маршем».

А бравый берсальер получил письменное уведомление от лучшего лингвиста Италии о том, что слово «фанфарист» внесено в лексикографический источник.

Отметим, что слово «фанфарист» закреплено и в русском языке, правда, в одном значении – музыкант, играющий на фанфаре.

ВРЕМЕННЫЙ ГИМН, МАРСЕЛЬЕЗЕ РАВНЫЙ

Берсальер должен знать наизусть гимн Италии, который является одним из главных государственных символов Италии наряду с флагом и гербом. Причем, как ни странно, но нынешний гимн Италии все еще – временный.

Берсальерские оркестры исполняют гимн Италии важно, величественно, «торжественно и чудно». По звучанию и исполнению гимн Италии не уступает французской Марсельезе.

Песнь итальянцев исполнял сам Джузеппе Верди. Впервые исполнена в Генуе 10 декабря 1847 года, длительность полной версии – четыре минуты, тональность си-бемоль мажор.

Автор текста – Гоффредо Мамели (1827–1849) – итальянский поэт, писатель и деятель итальянского Рисорджименто. Его именем были названы: подводная лодка, партизанский отряд, улица, казарма и танковая бригада. Он современник Джузеппе Гарибальди, которого лечил знаменитый русский хирург Николай Иванович Пирогов. Именем Гарибальди названа современная берсальерская бригада, в которую входят 1-й и 8-й берсальерские полки.

Метаморфозы с гимном начались после Второй мировой войны, но до сих пор сохраняется статус-кво: с октября 1946 года является временным гимном страны вплоть до настоящего времени. Гимн имеет несколько названий: «Песнь итальянцев», «Братья Италии», гимн Мамели, «Национальная песня», гимн Италии.

В ноябре 2005 года Сенат в первом чтении принял закон об официальном гимне, однако далее закон не прошел, и гимн так и остался на неофициальном уровне. В июне 2012 года был одобрен законопроект, который требует в школах преподавать в качестве национального гимна текст «Братья Италии».

Отметим, что в пятой строфе гимна упоминается и Россия в виде «казаков», угнетавших поляков.

ЕЖЕГОДНЫЙ КАЛЕНДАРЬ БЕРСАЛЬЕРА

А теперь последуем совету французского писателя Монтеня, который говорил, что если вы прожили один-единственный день, а затем четыре времени года, вы видели уже все. Мы же рассмотрим один год в жизни берсальеров. В этом нам поможет Календарь берсальера, который издается ежегодно.

Как известно, в Италии существует Национальная ассоциация берсальеров (НАБ), которая включает в свой состав около 750 секций в Италии и 20 секций – за рубежом. Руководство НАБ находится в Риме в скромном одноэтажном здании. Руководит ассоциацией дивизионный генерал-берсальер в отставке Марчелло Катальди. Издается периодический журнал НАБ «Кармазинные петлицы» (берсальеры), основанный в 1951 году.

Список общих мероприятий, проводимых ассоциацией по всей Италии, за год превышает сотню. В частности, составлена программа празднования 64-й встречи (слета) берсальеров в городе Палермо в 2016 году. В ходе встречи запланирована конференция по теме Первой мировой войны.

Берсальерские оркестры будут сопровождать мероприятие, а в один день дадут концерты сразу в семи точках города.

Удивительно, но праздник 4 ноября в Италии и России совпадает. Современное итальянское название – День национального единства и Вооруженных сил.

До этого праздник назывался Годовщиной победы в Первой мировой войне. Как видим, итальянцы тоже занимаются переименованием.

В планах НАБ этот день значится как «национальная церемония, посвященная погибшим в Великой войне» или «День вооруженных сил».

В 2015 году берсальеры три дня праздновали 145-летие со дня взятия Рима (другое название – пробитие бреши в Порта Пиа – 20 сентября 1870 года). Здесь есть дипломатическая тонкость. До 1929 года этот праздник (20 сентября) считался национальным, а после урегулирования отношений с Папским государством праздник стал местным.

Берсальерам установлены многие монументы. Недавно был установлен монумент и «Берсальеру-велосипедисту».

О Древнем Риме берсальерам напоминает желтый орел, который располагается на древке штандарта (лабарум, хоругвь) кармазинного цвета с лицевой стороны (обратная сторона штандарта представлена итальянским трехцветным флагом). Орел («римская птица» – avisRomana) – это древняя эмблема победы.

Все секции ассоциации имеют штандарты с орлом.

Ежегодно отмечается день иконы «Мадонна Путеводительница» (православный вариант «Богоматерь Одигитрия») – покровительницы берсальеров. Все мероприятия сопровождаются молитвой – произносится молитва берсальера.

Недавно итальянцы, посетившие пять деревень на Дону, где в годы Второй мировой войны Красной армией были окружены их войска, привезли несколько медальонов. Один из них принадлежал берсальеру 3-го берсальерского полка. Под звуки оркестра медальон был передан родственникам. Присутствовали шесть племянников погибшего, у которого было восемь братьев.

На эмоциональной церемонии присутствовал и участник войны на русском фронте.

ШОЛОХОВ И БЕРСАЛЬЕРЫ

Михаил Шолохов, лауреат Нобелевской премии по литературе, два раза высказывался об итальянских военных.

Один раз – по-военному, другой раз – на дипломатическом паркете.

Депутат Верховного Совета СССР Михаил Шолохов в армию призван в июле 1941 года в звании полкового комиссара (демобилизован в 1945 году в звании полковника).

Фронтовой корреспондент Михаил Шолохов в очерке «На юге», написанном в 1942 году, упоминал: «На касках итальянских берсальеров жалко повисли обтрепанные петушиные перья… Итальянский офицер в женских шерстяных чулках, снятых с какой-либо колхозницы, униженно протягивает руку за папиросой и лепечет о том, что он не курил уже 50 дней».

Напомним, что к концу лета 1942 года 8-я итальянская армия вышла к Дону, и ее правый фланг поравнялся с населенным пунктом Вешенская – родной станицей Михаила Шолохова (станица не была оккупирована, но подверглась бомбардировке). К этому времени берсальеры потеряли 1200 человек, в том числе и командира 3-го берсальерского полка полковник Каретто.

Другое упоминание об итальянских военных произошло на дипломатическом приеме.

Приведем выдержку из книги Джованни Мессе, итальянского генерала: «Москва. Зима 1945 года. Гостиница «Советская». Обеденный зал. Идет прием зарубежных делегаций. Среди встречающих – писатель Шолохов, автор «Тихого Дона».

Он был одет в форму полковника Красной армии и резко выделялся на фоне остальных своим живым, проницательным взглядом. Шолохов, очевидно, знал о присутствии в зале двух итальянцев.

– Я подошел к вам, чтобы сказать, что это был самый смелый солдат из тех, кого я видел в рядах неприятеля. Шолохов поразил итальянцев своей откровенностью и прямотой и оставил в их душе теплые воспоминания об этой встрече».

Однако отметим со своей стороны, что воспоминания о Шолохове генерала, затем маршала Мессе, воевавшего на Украине и в России в 1941–1942 годах, не подтверждаются другими источниками.

БЕРСАЛЬЕРЫ РАЗБРОСАНЫ 

ПО ГОРОДАМ И ОСТРОВАМ

В настоящее время шесть берсальерских полков разбросаны по городам Италии и отдельным бригадам. Берсальеры имеют прозвище – «украшенные перьями пехотинцы». К другим подразделениям относится и берсальерский специальный спортивный батальон, расположенный в Риме (оказывается, не только у нас есть спортивные роты).

1-й полк расквартирован в Козенца, область Калабрия. Девиз: «Первые при ударе и в атаке». Прозвище – «Первый». Входит в состав берсальерской бригады «Гарибальди». Боевые действия – Эфиопия, Балканы, Франция.

3-й полк – Теулада, остров Сардиния. Воевал на Украине и в России. Девиз: «Действовать собственными силами». Входит в состав механизированной бригады «Сассари».

6-й полк – Трапани, остров Сицилия. Воевал на Украине и в России.

Входит в состав механизированной бригады «Аоста». Девиз: «Необходимо победить». Прозвище – «Славный».

7-й полк – Бари, область Апулия. Участвовал в боях под Эль-Аламейном в Египте.

Входит в механизированную бригаду «Пинероло». Девиз: «Быстрота и доблесть». Прозвище – «Легендарный».

8-й полк – Казерта, область Кампания. Девиз: «Быстрота в атаке». Входит в состав берсальерской бригады «Гарибальди». Прозвище – «Великий восьмой». Летом 2015 года оркестр полка представлял вооруженные силы Италии на фестивале военных оркестров в Базеле, Швейцария.

11-й полк – провинция Порденоне, область Фриули-Венеция-Джулия. С сентября 1915 года капралом в полку служил Муссолини. Ранен 23 февраля 1917 года. Покровительница – Мадонна Путеводительница. Девиз: «Кто кроме нас?»

Входит в состав 132-й танковой бригады «Ариете». Боевые действия: Эфиопия, Югославия, отдельные подразделения на уровне роты воевали в Советском Союзе. 33-й батальон полка после сентября 1943 года воевал в составе итальянского освободительного корпуса.

Все полки 18 июня отмечают день создания корпуса берсальеров в 1836 году.

Гордостью «украшенных перьями пехотинцев» является Национальный музей берсальеров, который можно назвать центральным. А всего НАБ имеет 14 музеев.

Мы не касались техники и вооружения берсальеров «от Ромула до наших дней», а также не рассматривали систему наград.

Примечательно, что русский партизан Федор Полетаев (1909–1945) является национальным героем Италии и награжден золотой медалью «За воинскую доблесть» (с 1962 года – Герой Советского Союза, посмертно). Побывав в Москве в музыкальной школе имени А.С. Аренского, расположенной на ул. Федора Полетаева, я принялся за перевод стихотворения «Федор» (1960) итальянского партизана-поэта Джованни Сербандини (1912–1999). Фрагмент стихотворения перевел поэт Борис Слуцкий.

Но об этом – в будущем времени.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Операция прикрытия «Камуфляж»

Операция прикрытия «Камуфляж»

Игорь Атаманенко

Как КГБ шифровал своего «суперкрота» в ЦРУ

0
1703
Язык законов гражданам непонятен

Язык законов гражданам непонятен

Екатерина Трифонова

Перед применением правовых актов возникают трудности с их прочтением

0
1221
282-ю статью режут под корень

282-ю статью режут под корень

Екатерина Трифонова

Президентский Совет по правам человека предложил глубокую декриминализацию экстремизма

0
1913
Находка - пыльный город России

Находка - пыльный город России

Денис Писарев

Местные жители, экологи и политики пытаются справиться с непрекращающимся загрязнением воздуха в городе

0
2631

Другие новости

Загрузка...
24smi.org