0
5899

09.04.2015 00:01:00

Великий Фрэнси

Андрей Краснящих

Об авторе: Андрей Петрович Краснящих – литературовед, прозаик, финалист премии «Нонконформизм-2013».

Тэги: проза, фицджеральд, америка, классика, юбилей, великий гэтсби


проза, фицджеральд, америка, классика, юбилей, «великий гэтсби» Женщина и алкоголь могут сгубить писателя. Кадр из фильма «Великий Гэтсби». 2013

90 лет назад, 10 апреля 1925 года, вышел в свет один из самых знаменитых романов XX века – «Великий Гэтсби».

Но дьявол тоже не спит

В книге «Праздник, который всегда с тобой» в главе о Фицджеральде Хемингуэй написал:

«Его талант был таким же естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки. Одно время он понимал это не больше, чем бабочка, и не заметил, как узор стерся и поблек. Позднее он понял, что крылья его повреждены, и понял, как они устроены, и научился думать, но летать больше не мог, потому что любовь к полетам исчезла, а в памяти осталось только, как легко ему леталось когда-то...»

А затем пояснил:

«…он рассказал мне, как писал рассказы, которые считал хорошими – и которые действительно были хорошими, – для Saturday Evening Post, а потом перед отсылкой в редакцию переделывал их, точно зная, с помощью каких приемов их можно превратить в ходкие журнальные рассказики. Меня это возмутило, и я сказал, что, по-моему, это проституирование. Он согласился, что это проституирование, но сказал, что вынужден так поступать, чтобы писать настоящие книги. Я сказал, что, по-моему, человек губит свой талант, если пишет хуже, чем он может писать. Скотт сказал, что сначала он пишет настоящий рассказ, и то, как он потом его изменяет и портит, не может ему повредить. Я не верил этому…»

Цинизм в литературе – вещь повсеместная; на сделки с совестью или самим собой – ради денег, ради семьи – приходится идти постоянно. Позволить себе послать все к черту и стать затворником могут единицы. И конечно, Фицджеральд, которому необходимо было находиться в центре внимания, к ним не относился. А как человек, мыслящий трезво, то есть выгодой, он не мог не понимать, что долго стрелять по-македонски нельзя – устанут обе руки; и чем больше он спасает свои «настоящие книги» – романы, тем больше их губит, ибо литература – это не род спасения, а, используя высокопарную метафору, род служения. Себе. И тут уж без дураков – надо отдавать отчет: специально написанный плохо текст не сделает следующий лучше, только хуже; надеяться, что дьявол проспит и ничего не заметит, – глупо.

Однако довольно пафоса. Отвлечемся и предположим на минуту, что клишированные типажи и сюжетные схемы в романах Фицджеральда – один в один как в бульварной литературе – не дрянная привычка, что выработалась, когда он писал рассказы для глянца, а тонкая литературная игра, стилизация – почему нет? Мог же он просто, как говорится, опередить время и стать постмодернистом, чей текст дает все, что надо и читателю ширпотреба, и высокой литературы – одновременно; одному – изящный стиль, подтекст, глубина мысли, корешки; другому – то, что на поверхности: взятая из массовой литературы фабула – детективная, триллерная, мелодрамная. Или, как Джойс в «Улиссе», в 13-й главе (а Джойсу Фицджеральд обязан многим, начиная с первого романа «По эту сторону рая», написанного с сильной оглядкой на «Портрет художника в юности»), поиздеваться над читателем лавбургеров и дамских журналов, упаковав сюжет в то, от чего тот приходит в восторг, и тем самым свести с ним счеты за испорченные рассказы.

Но нет, похоже, это не случай Фицджеральда: и Джойс, и постмодернисты насквозь, тотально ироничны, для них нет ничего запретного; Фицджеральд тоже умеет быть остроумным, но все шутки заканчиваются в двух шагах от главного героя: его образ, его судьба для них табу. И достаточно сравнить «Тетушку Хулию и писаку» Варгаса Льосы или «Если однажды зимней ночью путник» Кальвино с «Великим Гэтсби» и «Ночь нежна», чтобы увидеть разницу между игрой в мелодраму и мелодрамой всерьез.

Стало быть, здесь и нужно искать ответ – в главном герое.

Травма денег

Джей Гэтсби из «Великого Гэтсби», Дик Дайвер из «Ночь нежна», Монро Стар из «Последнего магната» – по сути, один и тот же человек: из семьи очень скромного достатка, реализовавший американскую мечту и теперь богатый, успешный, знаменитый – и готовый все это обменять на любовь и счастье, но конвертации роковым образом не происходит: у единственной нужной для счастья женщины своя жизнь.

Ключевое понятие в характеристике такого героя – богатство. Это не значит, что он постоянно думает о своих деньгах или везде в разговорах подчеркивает, что обладает огромным состоянием; нет, Фицджеральд позаботился, чтобы герой в наших глазах выглядел сам по себе – простым честным парнем, даже идеалистом, а о роскоши, в которой он купается, говорили другие – как правило, второстепенные и не слишком приятные персонажи, «общество». Светское общество – разумеется, буржуазное – необходимый козел отпущения, чтобы было кого винить за трагическую гибель или жизненный крах героя-идеалиста. В «Общем плане» к «Ночь нежна» Фицджеральд так и сказал: «Роман должен… показать идеалиста по природе, несостоявшегося праведника, который в разных обстоятельствах уступает нормам и представлениям буржуазной верхушки, и, по мере того как поднимается на верхние ступени социальной иерархии, растрачивает свой идеализм и свой талант, впадает в праздность и начинает спиваться… Его крушение будет предопределено не бесхарактерностью, а подлинно трагическими факторами, внутренними противоречиями идеалиста и компромиссами, которые навязывают герою обстоятельства».

Этот социальный подход очень импонировал советской критике, она в нем видела подход классовый. Однако герои Фицджеральда, хоть, по воле автора, и в тысячу раз лучше своего окружения («– Ничтожество на ничтожестве, вот они кто, – крикнул я, оглянувшись. – Вы один стоите их всех, вместе взятых»), нигде не видно, что они ему противостоят. Не общество портит им жизнь и становится на пути к личному счастью, оно тут вообще ни при чем. Если б Фицджеральд показал, чем пришлось поступаться герою и на какие сделки с совестью идти ради того, чтобы инициироваться в кругу избранных, это бы отвечало и замыслу романа, и представлениям советской критики, возлагающей вину на общество. Но Фицджеральду что-то помешало это сделать, и все получилось с точностью до наоборот: не окружение формирует характер героя, а он сам комплектует себе окружение – чтобы было кому восхищаться его богатством и роскошью.

И если хороводит главный герой, то и винить ему некого, кроме себя и злого рока. Фатум – важный и часто решающий фактор в системе взаимоотношений человека и мира у Фицджеральда. Вроде все хорошо и все должно получиться, но как-то роковым образом не складывается – не везет. А тут еще и не вовремя выбежавшая на дорогу женщина – и прямо под автомобиль. Против таких аргументов судьбы герой бессилен, и ему остается только принять ее вызов. Но когда их накапливается слишком много, это его ломает. Это – а не «нормы и представления буржуазной верхушки». На которые ему по большому счету наплевать, и все, что связывает его с ними, – общий кумир: власть денег, заставляющая преклоняться перед богатством.

По логике сюжета линия конфликта должна проходить как раз между главным героем и его богатством – больше ей проходить не по чему, но она проходит гораздо левее, вне зоны истории, о которой рассказывается в книге: между героем и его злосчастной судьбой, постоянно подбрасывающей ему разного рода пакости. Автор, как правило, спохватывается уже где-то ближе к концу романа, что герой у него лишен судьбы, но борется именно с ней, и тогда нам рассказывается о детских и юношеских годах будущего «великого» «магната».

Ночь нежна, но утро 

не наступит

В рассказе «Снега Килиманджаро», напечатанном в 1936 году, при жизни Фицджеральда, его друг Хемингуэй написал:

«Богатые – скучный народ, все они слишком много пьют или слишком много играют в триктрак. Скучные и все на один лад. Он вспомнил беднягу Скотта Фицджеральда, и его восторженное благоговение перед ними, и как он написал однажды рассказ, который начинался так: «Богатые не похожи на нас с вами». И кто-то сказал Фицджеральду: «Правильно, у них денег больше». Но Фицджеральд не понял шутки. Он считал их особой расой, окутанной дымкой таинственности, и когда он убедился, что они совсем не такие, это согнуло его не меньше, чем что-либо другое».

А «Праздник, который всегда с тобой» – через 18 лет после смерти Фицджеральда – дает еще подробностей: «Скотт Фицджеральд пригласил нас пообедать с ним, его женой Зельдой и маленькой дочкой в меблированной квартире, которую они снимали на улице Тильзит, 14. Я почти забыл эту квартиру и помню только, что она была темная и душная, и в ней, казалось, не было ничего, что принадлежало бы им, кроме первых книг Скотта в светло-голубых кожаных переплетах с золотым тиснением. Кроме того, Скотт показал нам гроссбух, куда он аккуратно заносил названия всех своих опубликованных произведений и суммы полученных за них гонораров, а также суммы, полученные за право их экранизации, и проценты от продажей его книг. Все было записано так тщательно, словно это был судовой журнал, и Скотт показывал его нам с безличной гордостью хранителя музея. Скотт нервничал, старался быть гостеприимным и показывал записи своих заработков так, словно это было главное, на что стоит смотреть».

Фицджеральд в «Празднике» – жутко заносчивое, высокомерное и грубое по отношению ко всем, кто классом ниже, существо, капризный тип, рафинированный мальчик. Его поведение сильно отдает позерством, и складывается впечатление, что Фицджеральд знает: Хемингуэй когда-нибудь где-то о нем напишет, – и спешит выглядеть в наших глазах только таким – эксцентричным и изнеженным, снобом и ксенофобом – одним словом, «особой расой». Ни в коем случае не обычным человеком.

Что ж, самое время – по законам, установленным Фицджеральдом, – рассказать о детстве и юности героя. Он родился 24 сентября 1896 года в небольшом городе Сент-Пол – столице северного штата Миннесота – в ирландской католической семье. К моменту его появления на свет кровь Америки давно текла по жилам Фицджеральдов и Ки – предков по отцовской линии. Один из них, двоюродный прадед Фрэнсис Скотт Ки, адвокат, сочинявший стихи, написал героическую поэму «Оборона Форта Макгенри», отрывок из которой – «Знамя, усыпанное звездами» – стал государственным гимном США. В честь знаменитого прадеда ребенка и назвали Фрэнсисом Скоттом Ки – чтобы и он когда-нибудь тоже прославил свою страну.

Ну а деньги текли по жилам Макквилланов – родственников со стороны матери. Писатель с детства уяснил: дочери Америки слишком богаты, сыны ее слишком бедны – но им все равно предстоит на них жениться. Пути и способы, которыми они этого достигнут, могут быть предметом литературы.

Путь отца вдохновлял, но не устраивал писателя: искать-терять удачу повсюду, осесть в провинциальном городишке, открыть завод по производству плетеной мебели, жениться, разориться, уйти в коммивояжеры, переезжая из одного маленького городка в другой; потерять и эту работу, вернуться ни с чем в Сент-Пол и воспитывать сына на деньги родственников жены. Скотт окончил частную школу, поступил в Принстонский университет – счета оплачивал не отец.

Писать стихи, прозу, пьесы – о том, что увидел, почувствовал, – Фицджеральд начал еще в школе, их публиковал школьный журнал; в Принстоне все уже знали: это писатель, у него большое будущее; его рассказы побеждали на университетских литературных конкурсах.

Фицджеральд оттачивал стиль, слов, что вертелись в голове, всегда было мало, это были не те слова, он искал новые – или их сочетания. Главное, что он понял тогда, – все решает интонация, если ее не поломать, она сама донесет идею, смысл, сюжет. Он бы и дальше писал рассказы, оставаясь чистым лириком; собственно, он себя уже нашел. Мешало многое, например, шла война. Но больше войны мешали правила грамматики и знаки препинания: вот что ломало интонацию по-настоящему. От них фразы просто съеживались и переставали быть собой. Однокашник Эдмунд Уилсон, позже один из крупнейших американских литературоведов, как мог боролся с ним за нормы чистописания, но так, похоже, ничего и не добился – и 10 лет спустя, уже известный писатель, Фицджеральд оставался верным тому, что звучало в голове, а не на бумаге. Хемингуэй в «Празднике» пишет: «Скотт был очень хорошим рассказчиком. Здесь ему не приходилось следить за орфографией или расставлять знаки препинания, и эти рассказы в отличие от его невыправленных писем не вызывали ощущения безграмотности. Мы были знакомы уже два года, когда он наконец научился писать мою фамилию правильно…»

Одно к одному: нелады с грамматикой, военная тема – а писать о том, чего не пережил, было нечестным; славное военно-патриотическое прошлое семьи – все вместе сложилось, и незадолго до выпускных экзаменов (кто-то из биографов ехидно скажет: видимо, потому что чувствовал, что этих экзаменов ему не сдать), в 1917 году Фицджеральд ушел добровольцем в армию. «На фронт Фицджеральд, однако, так и не попал. Пока рота писателя усиленно тренировалась, день за днем ожидая отправки во Францию, война закончилась».

Возможно, идя в армию, он и хотел совсем другого, но именно здесь произошли два самых важных в его жизни события: он написал свой первый роман и познакомился с Зельдой Сейр. Часть, где служил Фицджеральд, была расквартирована недалеко от Монтгомери, столицы Алабамы. 18-летняя Зельда Сейр, дочь монтгомерского судьи и одна из самых богатых невест штата, имевшая большой круг поклонников, «…пользовалась огромным успехом в местном обществе. Вскоре Фицджералд был уже без памяти влюблен, да и Зельда отвечала на его чувства. Молодые люди обручились, но бракосочетание пришлось отложить, так как у будущего писателя не было средств на содержание семьи». О том, как все могло сложиться, мы знаем из «Великого Гэтсби»; о том, как сложилось, – из «Ночь нежна».

Да, семья Зельды была сильно против этого брака, и Фицджеральду как минимум нужно было доказать, что он способен зарабатывать деньги и когда-нибудь, может, заработает их много. А все, что Фицджеральд умел делать и что у него хорошо получалось, – это писать. Кое-кто из биографов говорит, что тогда-то он и решил связать деньги с литературой и стать профессиональным писателем. Но если это и так, то что такое профессиональный писатель, он понял чуть позже – когда разосланная по издательствам рукопись романа стала возвращаться с пометками «переписать» и «переделать», причем дело касалось уже не отдельных запятых, а довольно существенных пластов текста: образов героев, сюжетных линий. Издателям надо было, чтобы роман раскупался; Фицджеральд еще был на стороне текста и сопротивлялся. «Так прошло около года. Зельда не желала ждать дольше и расторгла помолвку».

Если честно, то каким был первый вариант романа, вышедшего в 1920-м под названием «По эту сторону рая» (изначально он назывался «Романтический эгоист» – это название, уже в наши дни, пригодилось Бегбедеру), неизвестно – не исключено, что и хуже: ведь вышедшую книгу, мгновенно ставшую бестселлером сезона, принял не только широкий круг читателей, но и серьезные критики, более того, она открыла новую тему в литературе – «потерянное поколение»: Хемингуэй, Ремарк, Олдингтон пришли к ней потом, Фицджеральд был первым, – но для самого писателя то, что он сделал со своим романом, означало не просто разовую сделку с совестью – ради денег, вернее, тогда еще ради любви, – а точку невозврата. Отныне, он осознавал, интонацию и все, что с ней связано, ему будет диктовать издатель, а не текст.

Где кто

Роль и фигура Зельды в жизни Фицджеральда сильно демонизирована его биографами: до нее он Пьеро, после знакомства с ней – Арлекин. Да и сам писатель, заводя речь о своем загубленном таланте, всегда называл одного виновника – ее. Из письма дочери: «В твоем возрасте я жил великой мечтой. Она росла, и я научился говорить о ней и заставлять людей слушать меня. Потом моя мечта разбилась, в один прекрасный день, когда я все-таки решил жениться на твоей матери, хотя и знал, что она была избалована и не подходила для меня. Я сразу же раскаялся, что женился на ней, но в те дни я был терпелив и не сдался, научившись любить ее по-новому. Родилась ты, и долгое время в нашей жизни было довольно много счастья. Но мне приходилось разрываться надвое – она хотела, чтобы я работал для нее, а не для моей мечты».

Зельда дала согласие на брак сразу после выхода романа, и месяц спустя они со Скоттом были уже женаты. В Нью-Йорке Зельде хочется жить так же широко и шумно, как раньше, Скотту платят огромные гонорары за рассказы для популярных журналов, и он ничего не имеет против того, чтобы жить с размахом. Зельда тоже пишет статьи и рассказы в журналы, теперь они оба литературные знаменитости и постоянные персонажи светской хроники, называющей их принцем и принцессой своего поколения. Им нравится слава и успех, нравится, что о них везде говорят и пишут, а если вдруг замолкают, это их беспокоит, и они всегда готовы подлить масла в огонь чем-то сверхэксцентричным и дозволенным только «особой расе»: прокатиться по Манхэттену на крыше такси, искупаться в фонтане, прийти голыми в театр. Ну и конечно, много вечеринок, виски и громких скандалов на почве ревности – все, что нужно газетам.

Хемингуэй в «Празднике» называет двух врагов Фицджеральда: Зельду и алкоголь. Вернее, для него это был один и тот же враг: «У Зельды были ястребиные глаза и тонкие губы, а выговор и манеры выдавали в ней уроженку Юга. По ее лицу было видно, как она время от времени мысленно переносилась на вчерашнюю вечеринку, а возвращалась она оттуда со взглядом пустым, как у кошки, потом в глазах ее появлялось удовлетворение, удовлетворение пробегало по тонким губам и исчезало. Скотт разыгрывал заботливого, веселого хозяина, а Зельда смотрела на него, и глаза ее и рот трогала счастливая улыбка, потому что он пил вино. Впоследствии я хорошо изучил эту улыбку. Она означала, что Зельда знает, что Скотт опять не сможет писать. Зельда ревновала Скотта к его работе, и по мере того, как мы узнавали их ближе, все вставало на свои места. Скотт твердо решал не ходить на ночные попойки, ежедневно заниматься гимнастикой и регулярно работать. Он начинал работать и едва втягивался, как Зельда принималась жаловаться, что ей скучно, и тащила его на очередную пьянку. Они ссорились, потом мирились, и он ходил со мной в дальние прогулки, чтобы оправиться от алкогольного отравления, и принимал твердое решение начать работать. И работа у него шла. А потом все повторялось снова».

Ошибался или нет Хемингуэй – пусть остается спорным вопросом. В 1930 году Зельде поставили диагноз «шизофрения» (а что с ней не все в порядке, начали подозревать давно – после того, как она в 1925-м, приревновав Скотта к Айседоре Дункан, бросилась в ресторане с лестницы; потом было еще несколько случаев помрачения рассудка и ненормальное, до полной потери сил, изнеможение себя балетными танцами), и с тех пор в ее жизни менялись только названия психиатрических клиник. В одной из них – Хайлендской, в штате Северная Каролина, – Зельда погибла во время пожара, на восемь лет пережив мужа, умершего от сердечного приступа в 1940 году.

К тому, что выйдет под названием «Ночь нежна» (а сначала называлось «Один из наших», затем «Всемирная ярмарка», «Парень, который убил свою мать», «Праздник пьяницы»), Фицджеральд приступил в 1925-м. Он так хотел, чтоб «Ночь нежна» стала лучшим романом американской литературы, и писал ее только для себя. Но после четырех лет работы и полутора тысяч страниц убил эту книгу («…сократил рукопись примерно на три четверти, убрав при этом и ряд очень удачных, но теперь, по его мнению, ненужных сцен»), а то, что выжило, сделал совсем другим. В той, первой книге, были сын и мать, в этой, новой, – муж и жена; а вместо сына и матери – мать и дочь, которая будет любовницей главного героя.

Но и этот вариант не стал последним: в 1932 году выходит написанный Зельдой в психиатрической больнице полуавтобиографический роман «Спаси меня, вальс», и Фицджеральд, в бешенстве от того, что она всем рассказала об их с ней жизни – и он там выглядит совсем не таким, как в своих романах, – делает ответный шаг и еще раз кардинально переписывает уже готовую книгу, изображая главную героиню – Николь – взбалмошной и сумасшедшей, а героя – Дика Дайвера – сильным, чувственным, нежным и жертвенным – и как один похожим на всех остальных своих героев.

Роман «Ночь нежна» вышел в 1934-м, но Фицджеральду все казалось, что он чего-то не договорил или – в отличие от Зельды – был недостаточно убедителен и ему не удалось склонить читателя на свою сторону. Фицджеральд вновь садится переписывать книгу и делает историю душевной болезни Николь главной в романе, с нее теперь он и начинается, это отправная точка всех бед и несчастий, жизненного краха героя.

Новую редакцию своего с Зельдой романа Фицджеральд закончить так и не успел, только первые главы, но на титульном листе черновика осталась надпись «Это окончательный вариант книги, какой я желал бы ее видеть».


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Владимир Скосырев

Коммунистическая партия начала борьбу за экономию и скромность

0
1085
Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Екатерина Трифонова

Конституционный суд подтвердил, что депортировать из РФ можно любого иностранца

0
1485
Партию любителей пива назовут народной

Партию любителей пива назовут народной

Дарья Гармоненко

Воссоздание политпроекта из 90-х годов запланировано на праздничный день 18 мая

0
1120
Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Татьяна Астафьева

Проект комплексного развития территорий поможет ускорить выполнение программы реновации

0
930

Другие новости