0
19437
Газета Персона Интернет-версия

21.02.2013 00:00:00

Шажок вечности

Тэги: миллер, кукес, беседа


миллер, кукес, беседа Жить каждый день с чистой страницы.
Константин Маковский. Ребенок на снегу. Бурятский республиканский художественныймузей имени Ц.С.Сампилова, Улан-Удэ

Стихи Ларисы Миллер – плоть от плоти русской литературы, а точнее, ее классической традиции, где отдается дань строгой рифме, где можно в полной мере почувствовать поэтику Пушкина, Тютчева, Фета. Естественные, легкие, как явления природы, как смена дня и ночи, просто, ритмично и символично ее строки описывают нелегкую человеческую жизнь. О ненависти и сострадании, счастье и нравственном законе с Ларисой МИЛЛЕР побеседовал Александр КУКЕС.

– Давайте начнем с поэзии. Прочтите, пожалуйста, стихотворение «По первому снежку».

– Пожалуйста:

Идти по первому снежку,

Потом по пятому, седьмому,

Идти то из дому, то к дому,

Почти приноровясь к шажку

Той вечности, что не спешит

И вместе с тропами петляет,

И след, который оставляет,

Сама же снегом порошит.

Идти по первому снежку,

Потом по пятому, седьмому,

Идти то из дому, то к дому,

Почти приноровясь к шажку

Ребенка, что едва-едва

Земли коснулся, встав

на ножки,

И удивляется дорожке,

И силится сказать слова.

– Параллель – ребенок, который только что пришел в этот мир, и вечность – это глубоко. Наверное, так и надо жить – с чувством, что жизнь каждый день с чистой страницы, как по первому снежку, и что вот она вечность – всегда рядом с нами шагает. Скажите, а когда было написано это стихотворение, в каком году, веке, ведь у вас восемь лет назад вышла книга – 800 стихов, итог работы за 40 лет?

– В январе этого года. То есть это «первый снежок» прошлой зимы. Оно нигде пока не напечатано, кроме блога «Стихи гуськом». Если бы не блог, так бы и лежало в столе. Этот блог просто настоящее спасение, ведь его каждый день читают 500–700 человек, ни одно бумажное издание не может дать такого прямого контакта с заинтересованным читателем. Благодаря блогу я познакомилась с замечательным человеком – итальянским славистом и переводчиком Стефано Гардзонио, который перевел 27 моих стихотворений и недавно привез мне поэтический альманах, в котором они опубликованы.

– Я снова оттолкнусь от стихотворения про первый снежок. Огромная пропасть между этой картинкой и тем, что льется на нас из телевизора, с газетных страниц. Должен ли поэт перешагивать эту пропасть и впускать в свою душу злободневность?

– Но тут, по-моему, нет вопроса. Невозможно жить под стеклянным колпаком. Мы ежесекундно дышим воздухом, в котором разлита эта самая «злоба дня». Никуда от нее не денешься. Едешь в автобусе и слышишь разговор с водителем-среднеазиатом: «Эй, останови здесь. Дай выйти. Видишь, впереди пробка». – «Не могу. Нельзя посреди дороги». – «Открывай, тебе говорят. Это ты в своем Душанбе овец будешь пережидать». Да, господи, таких примеров полно. Агрессивность зашкаливает.

– Вы затронули очень больную тему – нетерпимость. Можно ли с этим что-то поделать?

– Не знаю, но меня это страшно мучает. Я с детства помню эту агрессивность и готовность к насилию. Когда в марте 1953 года было «дело врачей», мне одноклассницы устроили темную, а вслед моему деду, который обладал типично еврейской внешностью, неслись угрозы. Здесь почему-то всегда ищут врагов. Вот и сейчас в ходу «иностранные агенты», как и 60 лет назад. Что с этим делать я, честно говоря, не знаю, но этот негатив разрушает душу.

– Негатив разрушает душу, а что ее лечит? Вы где-то упомянули слова Пушкина «счастие есть лучший университет». Мы все закаляемся в битве, в труде, но закаляем что-то не то, наверное.

– Да, мне эта мысль Пушкина очень близка. Удивительно: он – «наше все», а при этом у нас совсем не пушкинское отношение к жизни. Здесь любят страдать. Здесь выработалась даже весьма опасная привычка к страданию. Мне гораздо ближе мысль Шаламова о том, что отрицательный опыт не нужен и ничему хорошему не учит. Страдание – не учитель, и не надо думать, что через него необходимо пройти, чтоб стать Человеком. Страдание вообще-то само о себе позаботится. Его всегда хватало в российской истории. Да и вообще в мире. Я не знаю, откуда взялась эта любовь к страданию. Может быть, такова наша ментальность. Может быть, это идет от религии. Мол, пострадаешь здесь, зато там будет хорошо. И вообще земная жизнь – дело преходящее. Моя подруга, которую я очень люблю, но для которой тоже характерна любовь к страданию, сказала мне про мой последний стихотворный сборник «Четверг пока необитаем», что в нем много мажорных стихов, а ей по душе мои трагические стихи. «Светлые стихи писать легче», – сказала она. «Нет, их писать труднее», – ответила я. В жизни так много трагичного, почти невыносимого, что найти причину, повод для радости невероятно трудно. У меня и стихи об этом есть.

Я так не хочу, чтоб

учило страданье меня.

Мечтаю о том, чтоб

меня только счастье учило,

Чтоб я от него хоть разок

похвалу получила,

Я буду прилежней,

старательней день ото дня,

Я буду следить за подвижной

указкой его

На каждом уроке и не пропущу

ничего...

Или вот еще:

О Господи, кого Ты больше

любишь –

Счастливых или тех,

кто все грустит?

Кого скорей Ты молча

приголубишь?

Кого скорей Твой ангел

навестит?

Мы все сюда, как кур, попали

во щи.

Здесь столько недоступного

уму.

А значит, быть несчастным

много проще,

Чем быть счастливым

вопреки всему.

А ежели счастливым

быть трудней,

Тебе он, Боже, разве не родней?

– Ну, наверное, это все-таки православная христианская тенденция – пострадать.

– Наверное, и это мне чуждо. Я ни к какой конфессии себя не отношу. И не только поэтому. Мне вообще не нужны посредники. Я люблю общаться с небесами напрямую и вижу божественность жизни во всем: и в природе, и в стихотворной строчке, и в музыкальной фразе. Вообще художник, в широком смысле этого слова, не может быть атеистом, поскольку ему все дается свыше или не дается. Он не может не чувствовать некую вертикаль.

– Не властную, слава богу.

– Уж конечно. Это и вертикаль, и глубина. Для меня, когда я говорю «Бог, Господь», – это не фигура речи. Мне необходим некий абсолют, четвертое измерение, с которым я общаюсь напрямую.

Ну а с кем мне еще говорить?

С небесами толкую.

Небесам исповедуюсь.

С кем мне еще говорить?

Да и кто может выдержать

долго беседу такую?

Кто еще меня может

вниманьем таким одарить?

Ну а им-то самим интересно

со мной? Интересно?

Ведь они высоки, глубоки,

лучезарны, тихи.

Все земное для них, полагаю,

и плоско и пресно.

Потому-то, наверное,

я перешла на стихи.

Мне совершенно чужда мысль, что только религия делает человека нравственным, и если Бога нет, то все позволено. А как же максима Канта о том, что существует звездное небо над нами и нравственный закон внутри нас? Зачем это привязывать к религии? Тем более что немедленно начинаются межконфессиональные распри: православные подчас не признают чистоты веры католиков, католики – протестантов, утрачивая при этом, к сожалению, одну из главных христианских добродетелей – терпимость. И, между прочим, уровень культуры играет не последнюю роль в формировании нравственного закона, о котором говорит Кант. А с этим у нас сегодня совсем плохо.

– Вспоминаю вашу статью 90-х годов в «ЛГ» – «Печальное равновесие», где вы поминаете Берлин 1920-х, который превратился в оазис русской культуры в результате огромного притока русской интеллигенции, бежавшей из большевистской России.

– Это статья 1994 года. Тогда еще казалось, что что-то можно исправить. С тех пор многое изменилось, к сожалению, в худшую сторону. Выросли поколения, вообще не соприкасавшиеся с великой русской литературой, поэзией. Сегодня я такую статью не написала бы, просто из-за осознания полной бессмысленности этого занятия. Впрочем, мой муж, который занимается правами детей, почему-то надежды не теряет, называя себя шизофреническим оптимистом. В том числе он уповает на то, что культуру можно вернуть детям и молодежи с использованием новейших возможностей Интернета и телевидения. Но я в этом ничего не понимаю. Что касается Берлина, то это чистая правда. Произошла насильственная пересадка богатейшей культуры. Надо было очень постараться, чтобы здесь все это уничтожить. На днях в «Российской газете» писали о 90-летии так называемого философского парохода, когда по личному распоряжению Ленина был выдворен из России цвет русской интеллигенции. Вот так и началось то снижение уровня, которое продолжается по сей день. Хотя сегодня, конечно, иные его причины: коммерческая «игра на понижение» во всем. Тема скучная. Я только скажу о досаде, которую испытываю, когда люди, способные поднять планку, ее вместо этого опускают ради каких-то сомнительных благ. Хотя, слава богу, в России всегда, невесть откуда, возникают и таланты, и подвижники, и разные чудики, на которых мир держится.

– Кстати, у меня возникла такая мысль: вот когда-то Некрасов и Григорович явились чуть ли не ночью к Достоевскому, чтобы расцеловать его за его рукопись «Бедных людей». Может быть, это было наше детство, в том смысле, в каком античность – детство человечества? Может быть, эта горячность прошла, потому что мы как нация постарели?

– Ну, нет. Я в это не верю. Никакого постарения. Просто сейчас эти обывательские установки – на успех, карьеру, пренебрежение к так называемым лузерам проникли в ту среду, которая призвана держать планку. А свойственные русской интеллигенции качества: бескорыстие, душевная отзывчивость, интерес к предмету, а не второстепенные соображения – не в моде. В постарение, изжитость я не верю. Как и не верю в исчерпанность традиционной поэтики. Да все с ней в порядке. Важно только, кто ею пользуется. Самый традиционный стих может звучать очень свежо. И рифма себя не исчерпала. Если ею не пользуются на Западе, то это не значит, что ее время прошло. Это как раз тот случай, где мы должны идти своим путем. Кстати, у меня недавно вышел двуязычный сборник в Голландии, и переводчик Кейс Джискут перевел мои стихи с сохранением размера и рифмы. На презентации книги в Амстердаме сперва читала я – по-русски, а потом звучало удивительное эхо: тот же размер, та же рифмовка, но непонятный язык. Это читал свои переводы Кейс.

– Все время обращаюсь к вашей давней статье «Печальное равновесие». Вы там писали, что неплохо было бы прививать школьникам любовь к слову и умение им пользоваться. Нужны уроки риторики.

– Да, юных американцев учат говорить, учат обосновывать и отстаивать свою точку зрения. Но мы сейчас говорим о литературе, о стихах. Мне кажется, что в ежедневный обиход классной, а также всяческой внеклассной работы надо ввести простую вещь: чтение самими детьми вслух, необязательно наизусть, можно по книге, стихов и отрывков любимой прозы. Главное, чтобы это делалось в свое удовольствие, чтобы дети почувствовали, какое это наслаждение произносить великие строки. И я, правда, очень обрадовалась, прочитав в газете о всероссийском конкурсе юных чтецов «Живая классика», в котором приняли участие два миллиона шестиклассников. Этот огромный интерес внушает надежду. Вот так и надо – не ныть, что все утрачено и все безнадежно, а что-то делать, памятуя, что жизнь каждый день начинается с чистой страницы, «по первому снежку», с чего мы и начали наш разговор.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

Андрей Выползов

0
1656
США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
4142
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
2282
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
2581

Другие новости