0
897
Газета Филология Интернет-версия

12.04.2001 00:00:00

Петит


Теория суха, но цветет изобильно

Илья Ильин. Постмодернизм. Словарь терминов. - М.: ИНИОН РАН - "ИНТРАДА", 2001, 384 с.

ОЧЕРЕДНАЯ работа Ильи Ильина, который регулярно выпускает полезные справочные издания по постмодернистской филологии и философии. Эта самая большая, обобщающая. В нее включены термины еще и постмодернистского театроведения (например, из работ Анн Юберсфельд). Но филолого-философский уклон остается основным, и терминология постмодернистских визуальных искусств - "хэппенинг", "перформанс", "поп-арт" - да и литературной практики в книгу не попадает. Проблемы словаря как исследования Ильин ставит прежде всего филологические: "главным из... присущих [постмодернизму] грехов является, по крайней мере в теории, его структуралистское происхождение, хотя постмодернизм и преподносит себя как "последовательная критика" структурализма"; то есть постмодернизм - не столько направление в искусстве, сколько совокупность направлений в гуманитарных науках. Тем не менее понятно, что с современными практиками в искусстве он взаимодействует, и в словаре хотелось бы побольше объяснений на этот счет. Свидетельство недоработанности этой стороны вопроса - иллюстрации, в книге такого жанра необходимые, но в данном случае подобранные плохо и бессистемно: в разделе "Постмодернизм в России" нет ни соцарта, ни "Коллективных действий", а для иллюстрации "постмодернистской травестии" дана почему-то фотография японского актера Кацуо Оно в женских ролях - хотя как раз для японского театра это в традиции, а дать можно было бы фотографию кого-нибудь из известных западных трансвеститов или Владислава Мамышева-Монро. Но в теоретической части словарь в самом деле очень полезен - в нем представлено много терминов и концепций постмодернизма с историей и обоснованиями у разных авторов.

Рождение ангажированной литературы из пены дней

Сартр Жан-Поль. Что такое литература? Перевод, примечания и послесловие Н.И. Полторацкой. - СПб.: "Алетейя", 2000. 480 с.

Сартр понят в России плохо. А мыслитель он принципиальный, и не только для Франции, но и для всей Европы, при всех своих недостатках, любви к демагогии и к эффектным фразам. Книга "Что такое литература?" - четыре главы-эссе, первоначально опубликованные в 1947 году в журнале "Temps Modernes" ("Новые времена"). Первое уже публиковалось по-русски в университетской хрестоматии 1987 г. "Зарубежная эстетика и теория литературы". Вопросом, как существует и что означает литература, Сартр как мыслитель и критик занимался всю жизнь - вплоть до итогового труда о Флобере "Идиот в семье". Но книга "Что такое литература?" - особая, она написана с неистовством мыслителя, точно ощутившим себя на своем месте и в своем времени. Послевоенное время стало для Сартра во многом звездным часом (о чем писал ехидный Борис Виан в романе "Пена дней"). Тогда, когда Франция приходила в себя после оккупации, Сартр провозгласил лозунг "ангажированной литературы" - можно перевести иначе: "вовлеченной литературы", - впоследствии опошленный. В этой книге Сартр впервые стремится дать философское обоснование этой самой ангажированной литературы и зачем она нужна именно в 1947 году. Литература для Сартра - это в первую очередь проза, о поэзии он всякий раз пишет, что это дело особое. С его идеями можно не соглашаться, но многое в книге важно и для современного мышления о литературе.

Недостаток книги - небольшие, но заметные неточности в комментариях: например, "das Man" у Хайдеггера хорошо бы перевести не "люди", а "каждый", третье место на древнегреческих состязаниях трагиков означало провал, потому что трагиков этих всякий год было три (комментарии о "Медее" Еврипида), и т.д. Зато комментарий осмысленный: например, с его помощью можно проследить за тем, как Сартр работает с кантовским определением свободы. Еще г-жа Полторацкая написала к книге большое послесловие - своего рода методологический отклик: что означают в 2000 году идеи Сартра образца 1947-го?

Литературные мутации на клеточном уровне

М.О. Чудакова. Избранные работы. Том I: Литература советского прошлого. - М.: Языки русской культуры, 2001, 472 с. - (Серия "Studia Philologica").

В АВТОРСКОМ предисловии к этой книге есть удивительная фраза: "С пятнадцати лет страстно хотела заниматься советской литературой; не перестаю недоумевать┘: мое собственное представление о предмете поменялось за это время раз десять, а страсть - осталась; так что же именно я хочу изучать?" Изучала Чудакова в первую очередь русскую прозу 1920-1930-х годов - сделала в 70-е годы фундаментальное исследование архива Михаила Булгакова, несколько лет пробивала в печать книгу "Поэтика Михаила Зощенко", ныне ставшую почти обязательным студенческим пособием, выпустила книгу о Юрии Олеше, написала множество статей о проблемах литературы того времени. Все это - с оглядкой на время исследования, на положение человека в удушающей советской атмосфере конца 1960-1970-х и на литературу того времени, от Аксенова до Солженицына. 20-30-е годы стали для Чудаковой временем изменения традиции: вначале - творческого преобразования, а затем катастрофической мутации психологических основ писательства и восприятия литературы. Вот Чудакова и расследует максимально подробно, как это случилось. Сама она пишет, что училась теории у формалистов и Бахтина, была в диалоге с московско-тартускими структуралистами, но при чтении становится понятно, что интересовали ее еще и психологически-нравственные основы литературного поведения в их либерально-шестидесятнической трактовке. Так вот, Чудакова была одной из тех, кто развивал эту трактовку литературы в самые неподходящие времена и развивал ее последовательно и доказательно. О современной литературе она тоже писала, но меньше. Однако она всегда имела в виду русскую литературу ХХ века в целом и изобрела для ее единого описания теорию "двух литературных циклов". С ее интерпретациями можно (иногда и очень хочется) спорить, но учитывать их нужно обязательно.

Три богатыря на границе и в центре

Елена Пенская. Проблемы альтернативных путей в русской литературе. Поэтика абсурда в творчестве А.К. Толстого, М.Е. Салтыкова-Щедрина и А.В. Сухово-Кобылина. - М.: Carte Blanche, 2001, 308 c.

ЕСЛИ согласиться с автором (а книга дает для этого достаточно оснований), то нужно преисполниться гордости за русскую литературу. И одновременно оплакать ее настоящее. В соединении взаимоисключающих эмоций заключен абсурд, который оценили бы герои книги. "Аудитор говорит: "Рай-диди-рай! Покойник отправился прямо в рай".

Елена Пенская выделяет Алексея К. Толстого (главного соучредителя фирмы "Козьма Прутков"), Михаила Салтыкова-Щедрина и Александра Сухово-Кобылина из хрестоматий "русской литературы второй половины XIX в.". В их творчестве есть нечто, что сближает всех троих и одновременно противопоставляет магистральному направлению русской классической литературы "от Пушкина к Льву Толстому". "В эпоху окончательного утверждения литературоцентричности русской культуры", когда доминирует роман ("иллюзия второй реальности"), эти авторы "решаются пересмотреть непосредственно статус и задачи писателя в России (Щедрин), предъявляют литературе тот же "счет", что государству и обществу (Сухово-Кобылин). У А.К. Толстого-Пруткова тотально разрушительная рефлексия над старыми формами искусства оказывается главным содержанием творчества". Эти трое "поставили под сомнение саму адекватность слова предмету. И увидели русский мир как абсурдное, иррациональное устройство".

Очевидно, предтеча триумвирата - выходец с Украины (с тогдашней петербургской точки зрения - с окраины) Николай Гоголь. Напрашивается и продолжение: то, что было периферией, современная словесность поставила в центр. Иррациональность, абсурд, культпоходы на край и далее┘ Возьмите хотя бы "ироническое цитирование", возведенное культурологами в признак, по которому у них определяется якобы новый литературный стиль и чуть ли не новая философия.

Илья СМИРНОВ


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

Андрей Выползов

0
1718
США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
4246
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
2333
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
2639

Другие новости