0
906
Газета Спецслужбы Интернет-версия

29.09.2000 00:00:00

Справочник - лучший аргумент

Тэги: перевод, Денисов, Мюллер, словарь


Непонятен тон реплики господина Денисова ("Агентство ошибок", "НВО" #32, 2000) на мою публикацию ("Нецелесообразное объединение", "НВО" # 30, 2000) по поводу того, что в ней якобы нарушается главное профессиональное требование спецперевода - знание реалий.

Существует очень удобный для пользования сборник документов, относящихся к деятельности разведки США ("Compilation of Intelligence Laws and Related Laws and Executive Orders to the National Intelligence Community"). Он издается конгрессом и включает все интересующие документы начиная с Закона о национальной безопасности 1947 г. Если внимательно почитать законы, предварительно посмотрев в "Военном энциклопедическом словаре" смысл понятия "оперативное управление", то никак не получается, что директор Центральной разведки - "самый настоящий оперативный руководитель над всеми (так в тексте. - Г.А.). 13 элементами разведсообщества США".

Красиво, конечно, у моего оппонента звучит пассаж в отношении "мифологем и ошибок", когда речь идет о том, что Аронов "причисляет свое УНБ (то есть АНБ) к военному ведомству США". Это не так. Можно взять любой справочник по Министерству обороны США или по федеральным учреждениям (хотя бы "Government Manual"). Если нет под рукой, то энциклопедический справочник "Современные Соединенные Штаты" под редакцией Г.А. Арбатова и др. (М. Политиздат, 1988). Там на стр. 76 моего критика также ждет разочарование.

В отповеди господина Денисова есть много другого, не менее "интересного" с точки зрения теории и знания реалий. Чего стоят, например, следующие утверждения:

- "Войной против Югославии руководило ЦРУ через структуры Центральной разведки";

- "По линии ЦР давались указания ВМС США, какие американские подлодки следует направить в район учений Северного флота России...".

Мой оппонент приводит слово "stuff" с переводом, который не имеет к нему никакого отношения. В разведсообществе США существует Intelligence Community Stuff, и известный всем словарь Мюллера последнее слово дает как "штаб", а "headquarters" - все-таки "штаб-квартира" (и по словарю, и в реальности). Это подробно объясняется в Законе Голдуотера-Николса 1986 г. "О реорганизации Министерства обороны", который в свое время был переведен и издан Институтом США и Канады.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Суверенитет не предполагает тотального импортозамещения

Суверенитет не предполагает тотального импортозамещения

Анастасия Башкатова

Денис Мантуров провел диалог с общественностью по поводу технологического лидерства

0
825
Региональные власти начали соревнование за повышение рождаемости

Региональные власти начали соревнование за повышение рождаемости

Ольга Соловьева

0
786
Леса восстановили после вырубок, но это не точно

Леса восстановили после вырубок, но это не точно

Михаил Сергеев

Актуальная информация у чиновников есть только о 17% зеленого богатства страны

0
671
Фетву о многоженстве отозвали с оговорками

Фетву о многоженстве отозвали с оговорками

Милена Фаустова

В Госдуме предложили считать полигамию пропагандой нетрадиционных семейных отношений

0
738

Другие новости