Северный флот обзавелся третьим носителем «Циркона»
Российские бомбы умнеют и набирают вес
Борьба за мир до полной капитуляции
Воюющий Черноморский флот преуспевает в состязаниях ВМФ России
На Балканах готовится новый прокси-конфликт
Никто не хотел воевать
Исламские экстремисты активизировались в Индии
«Резидент Мария Осипова – преданный, проверенный человек»
Карфаген должен быть разрушен: судьба у него такая
Турция: имперское прошлое, военный потенциал, геополитические амбиции
Пламенные монархисты: генерал Аракчеев
Солдаты армий НАТО продемонстрировали мощь союзническую мощь
27.02.2001
Декабрьском номере польского журнала "РесПублика" были напечатаны стихи Владимира Уфлянда в прекрасном переложении известного переводчика-русиста Ежи Чеха. Публикацию стихов предваряла статья переводчика (со знаменательным заголовком "Петербургская болезнь"), как бы вводящая читателя в круг петербургских поэтов, рассказывающая о роли Анны Ахматовой в формировании молодых поэтических дарований, с тем, как складывались судьбы Уфлянда и его сверстников.