Виктор Петраков, начальник Управления по сохранению культурных ценностей (Росохранкультура) Министерства культуры и коммуникаций РФ и К.Дмитриева, руководитель Центра международной информации и документации по проблемам перемещенных культурных ценностей В
В начале сентября во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино (ВГБИЛ) прошла Пятая международная конференция по вопросам сохранения и использования культурных ценностей «Культурные ценности: поиск новых решений старых проблем». Наряду с ВГБИЛ в ее организации и проведении участвовали Фонд по развитию и поддержке международного информационного обмена (Германия), а также российская Ассоциация юридических библиотек и международный аукционный дом Кристис. В работе конференции приняли участие директора российских музеев, библиотек, архивов и их коллеги из Австрии, Германии, США, Украины, Швейцарии, ведущие специалисты в области международного частного права, историки, представители международных и российских аукционных домов, антиквары, коллекционеры. Активное участие в конференции принимали представители новой структуры: Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия Министерства культуры и коммуникаций Российской Федерации. Представитель последней, Виктор Петраков, начальник Управления по сохранению культурных ценностей (Росохранкультура), информировал участников конференции не только о происшедшей реформе («абсолютно новая структура»), но и о функциях («которые корректируются»), процедурах («остались прежними») и задачах федеральной службы, учрежденной указом президента РФ.
В газетной статье невозможно перечислить ни всех выступавших, которых было более тридцати, ни все поднимавшиеся в их сообщениях проблемы. Остановимся лишь на том, что, на наш взгляд, наиболее значимо в контексте обсуждения вопроса о перемещенных культурных ценностях.
Вопроса, напомним, вынесенного волнами перестройки на всемирное и национальное обсуждение в конце восьмидесятых годов и горячо обсуждавшегося на всех уровнях на протяжении 90-х годов. В ходе дебатов обнаружилось, что на Европейском континенте мало таких стран, в «шкафах» которых, как говорит английская пословица, не было бы спрятано со времен Второй мировой войны «своего скелета». В форме золота, денежных вкладов, страховых полисов или культурных ценностей (картин, скульптур, произведений декоративно-прикладного искусства, книг, архивов и т.д.). После того как политико-дипломатические «страсти» были трансформированы в соответствующие национальные законы, в том числе и в России, началась сложная и кропотливая работа специалистов над инвентаризацией культурных ценностей, начались поиски взаимоприемлемых решений проблем, обозначившихся в ходе дебатов 90-х. Различные аспекты результатов этой работы и являются предметом обсуждения на ежегодных международных конференциях, проводящихся ВГБИЛ начиная с 2000 г.
Как известно, в начале дискуссий о перемещенных культурных ценностях Россия не располагала каталогом своих утрат, и это ставило ее в невыгодное положение в отношениях с третьими сторонами. На проходившей конференции среди участников были распространены прекрасно изданные на русском и английском языках каталоги утрат, понесенных российскими культурно-просветительными учреждениями в годы войны. В роли координатора этого сложнейшего проекта продолжает выступать Министерство культуры и массовых коммуникаций Российской Федерации и его Федеральная служба Росохранкультура. Непосредственно возглавляет данное направление деятельности заместитель руководителя этой федеральной службы А.Вилков. Восемь первых томов «Сводного каталога российских культурных ценностей, похищенных и утраченных в период Второй мировой войны» уже вышли из печати и были преподнесены участникам конференции.
Тема идентификации как своих потерь, так и «приобретений» красной нитью проходила практически через все выступления. В ее контексте нередко звучал вопрос о том, что делать с книгами на иностранных языках, десятилетиями остававшимися невостребованными из хранилищ российских библиотек – будь то в столице или в регионах. В качестве «нового подхода», заявленного в названии конференции, многими выступавшими предлагалось вернуть эти книги туда, откуда в свое время они были изъяты.
«Новый подход» проявился также и в самой организации конференции. В ней участвовали многочисленные представители российских городов и регионов – от Красноярского края до Калининграда. В том числе впервые присутствовали региональные координаторы (или, как их назвала генеральный директор ВГБИЛ Е.Гениева, «форпосты») по вопросам культурных ценностей, основной задачей которых будет являться осуществление связи с московским центром в лице ВГБИЛ, с одной стороны, и вовлечение в активную деятельность по сохранению культурных ценностей культурно-просветительских учреждений в городах, входящих в каждый из регионов, – с другой. Эта идея нашла единодушную поддержку всех участников конференции. Так же как и замысел проведения следующей конференции не в Москве, а в одном из российских городов. Возможно, в Смоленске, куда недавно вернулся из американских «запасников» громадный архив Смоленского обкома ВКП(б). Событие, посетовала Гениева, не вызвавшее почти никакого общественного резонанса в России.
Новым и, я бы сказал, знаковым, явилось и то, что ни в повестке дня конференции, ни в дебатах практически не упоминалось понятие «реституция», являвшееся ключевым на протяжении 90-х годов для жарких дебатов как на национальном, так и международном уровне, разделявшее их участников на два непримиримых лагеря. В этом также проявился «новый подход» к «старым проблемам», заявленный в названии самой конференции, цели и задачи которой были сформулированы ее организаторами следующим образом: осмысление новых возможностей в решении вопросов сохранения и использования культурных ценностей, обмен опытом и обсуждение перспектив международного сотрудничества.
Сейчас, после конференции, можно сказать, что поставленные «цели и задачи» были выполнены и даже «перевыполнены». В том смысле, что к «старым проблемам» благодаря выступлению украинского эксперта С.Кота (Институт истории Украины Национальной академии наук Украины, Киев) был добавлен целый «каталог» претензий Украины к России. Они касались перемещенных культурных ценностей начиная еще с Первой мировой войны, революции и Гражданской войны. Затем изъятия из украинских церквей и соборов предметов религиозного культа в начале двадцатых годов, а позднее и предметов искусства из музеев, в целях их продажи через Торгсин в русской столице и через печально известную фирму «Антиквариат». И вплоть до невозвращения русскими музеями взятых для выставок во второй половине тридцатых годов экспонатов из украинских музеев. То есть претензии четвертьвекового периода (1914–1939) смутных времен Российской империи и советского государства. Пока это все было представлено в форме вопросов, адресованных участникам конференции. Пока... Как пробный шар. За вопросами могут последовать и официальные запросы... Куда это может завести русско-украинские отношения, очевидно, знает пока один лишь автор этого выступления. Нам же ничего иного, судя по тональности и фундированности сформулированных претензий к России, не остается, как сказать: «Ждите. Продолжение следует».
Вполне возможно, что ждать придется не так уж и долго. Ибо сообщение доктора юридических наук, профессора М.Богуславского (Институт государства и права Российской академии наук, Москва) на тему «СНГ: проблема передела культурного наследия и перемещения культурных ценностей» «спровоцировало» не только незапланированное организаторами выступление эксперта с Украины, но и предложение посвятить одну из последующих конференций проблемам культурных ценностей на постсоветском пространстве.
Если кульминацией первого дня заседаний стала дискуссия по вопросу об архивах В.Ратенау, в которой приняли участие докладчик по этой теме Т.Шрёдер из Германии («Судьба архивов Вальтера Ратенау»), А.Мосснер, представитель семьи Ратенау из Швейцарии, В.И. Коротаев, представитель Российского государственного военного архива (Москва) и другие участники конференции, то в ходе второго дня заседаний не менее оживленная дискуссия разгорелась после выступлений представителей всемирно известных аукционных домов Сотбис и Кристис и московских антикваров. Последних в данном случае представлял А.Геллер (Ассоциация российских антикваров, Москва), поднявший в своем выступлении такие вопросы, как неадекватность существующего законодательства потребностям рынка антиквариата. Собственно дискуссия развернулась между московским антикваром и представителями Министерства культуры и коммуникаций, которые благодаря «новому подходу» организаторов конференции получили возможность для прямого диалога. Ибо впервые в практике подобных конференций на нее были приглашены ключевые фигуры рынка антиквариата. И не только приглашены, но и заявлены в качестве основных докладчиков: Э.Стретфилд, Кристис, «Роль аукциона в выявлении похищенных и утраченных культурных ценностей», Л.Симмонс, Сотбис, «Расшифровывая тайны прошлого: аукционный дом в роли исследователя», А.Геллер, Ассоциация российских антикваров, «Развитие рынка антиквариата в России: что мешает?». И не столь важно – для начала, что каждый из участников дискуссии остался при своем мнении. Главное заключается в том, что организаторам удалось соединить проблему культурных ценностей с рынком антиквариата, что представители западного и русского рынка антиквариата впервые оказались за одним столом (жаль, что не было представителей ведущих российских аукционных домов), что дискуссия показала важность и необходимость дальнейшего изучения этой проблемы. Как отметила представительница Санкт-Петербургского университета в ходе этой дискуссии, само понятие «культурные ценности» трактуется представителями различных служб и ведомств так, как им в данный момент это удобно. Такое же мнение было высказано и И.Кюль (Институт европейского и международного частного права, Германия) в докладе «Последствия присоединения Германии к Конвенции ЮНЕСКО 1970 г.» в первый день конференции. Но применительно к Германии. Поэтому, может быть, стоило бы организовать конференцию по этому вопросу – с участием представителей западного и российского рынка антиквариата, а также российских законодателей, с тем, чтобы посмотреть, как понятие «культурные ценности» трактуется на Западе. Что надо сделать, чтобы это понятие могло бы однозначно толковаться и антикварами, и коллекционерами, и представителями различных государственных органов в России. В интересах охраны и сохранения действительно «культурных ценностей». А те, которые таковыми не являются, могли бы свободно «перемещаться» по всему миру. Содействуя таким образом реализации призыва «Pax per Cultura» (Мир через культуру), сформулированного еще Николаем Рерихом – русским художником и великим гуманистом.
Москва–Женева