0
1366
Газета Культура Интернет-версия

24.06.2005 00:00:00

Японские мотивы «Мадам Баттерфляй»

Тэги: габт, уилсон, премьера


габт, уилсон, премьера Роберт Уилсон выдержал «Мадам Баттерфляй» в японских национальных традициях. Сцена из спектакля.
Фото Дмитрия Тернового

Премьерные показы оперы Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй», прошедшие с 12 по 17 июня на Новой сцене Большого театра, стали главной театральной новостью месяца. Впервые это музыкальное произведение техасец Роберт Уилсон поставил в 1993 году для Парижской национальной оперы и позже возобновлял в театрах Венеции, Болоньи и Амстердама. И вот теперь, при спонсорской поддержке японской компании JT International, Уилсона с его признанной мировым музыкальным сообществом лучшей интерпретацией оперы Пуччини в XX веке оценила московская публика.

Выдающийся современный американский режиссер Роберт Уилсон имеет более 60 наград и премий. Дважды – в 1971 и 1980 годах – он получал премию Фонда Гугенхейма, в 1975-м – премию Фонда Рокфеллера, а в 1986 году был номинирован на Пулитцеровскую премию в драме. В 1996 году он получил приз Дороти и Лилиан Гиш за служение искусству, в 1997-м – «Премию Европы», которую вручают в Таормине, а в 2001-м – Национальную художественную премию. С 2000 года является членом Американской академии искусств и литературы.

Понятно, что приглашение столь именитого мастера на постановку в Москву стало настоящей сенсацией. Московские поклонники его универсального эстетизма и математически скупой, скрупулезно выверенной режиссуры наслаждались созерцанием типично «уилсоновских» эффектных световых панорам и графического дизайна пространства, смакуя медленный, плывущий, словно во сне, ритм спектакля. Публика не могла остаться равнодушной и к пластике актеров, фиксирующей красоту поз и жестов, по достоинству оценив способность артистов Большого театра достаточно быстро освоить сложнейшую форму фирменной уилсоновской постановки, которую, словно отдавая дань японскому спонсору спектакля, Роберт Уилсон выдержал в стиле японских театральных канонов. По сути режиссер воссоздал на сцене Большого все богатство японской культуры, основой которого всегда была природа. Это и традиционный пейзаж с вьющейся лентой реки и темным прибрежным гравием, деревянный помост для представлений, костюмы – широкий пояс-оби, обертывающий талию, изящная семенящая походка японских женщин, театральный грим и скупая мимика, выражающая различные оттенки состояний человека – гнев, любовь, презрение. Типично японская подача материала гармонично сочетается с сюжетной канвой оперы в интерпретации Уилсона, который рассказывает зрителю об истории любви японской гейши к американскому офицеру. «Мадам Баттерфляй» – это женщина, готовая к подвигу и самопожертвованию. Полюбив пришельца с другого континента, она проявляет традиционные для японской культуры качества преданности и служения, а харакири, в полном соответствии с японскими воззрениями, оказывается для нее единственным способом достойно уйти из жизни.

По словам музыкального руководителя и главного дирижера Большого Александра Ведерникова, формат постановки «Мадам Баттерфляй» в интерпретации Уилсона целиком отвечает приоритетам репертуарного развития Большого театра, в задачу которого входит также и знакомство московской публики с наиболее выдающимися достижениями в области музыкального театра за рубежом. И при поддержке компании JTI российские поклонники оперы смогли открыть для себя еще одного выдающегося постановщика.

«Мадам Баттерфляй» – не первый опыт постановки известного музыкального произведения на сцене Большого при участии JTI. В конце прошлого года театр при финансовом содействии компании пригласил Джона Ноймайера для постановки балета «Сон в летнюю ночь». И вот теперь, когда на сцене Большого с успехом прошли премьерные показы оперы «Мадам Баттерфляй», можно смело говорить о том, что творческое содружество JTI и Большого театра приносит свои плоды и обещает российской публике новые шедевры балетного и оперного искусства. Как справедливо отметил на торжественном приеме по случаю премьеры «Мадам Баттерфляй» заместитель генерального директора Большого театра России Антон Гетьман, компания JTI подходит к каждому новому совместному проекту с Большим театром с тщательностью взыскательного продюсера, «проявляя отменный вкус» и тонкое чувство репертуара при совместном выборе очередного произведения, постановка которого требует спонсорской поддержки.

В беседе с нашим корреспондентом директор по корпоративным вопросам JTI Вадим Боцан-Харченко подчеркнул, что выбор JTI в качестве партнера – большая честь для компании, потому что Большой является национальным достоянием России, неотъемлемой частью ее культурного наследия. Поэтому компания рассчитывает продолжить сотрудничество с Большим театром, с тем чтобы его репертуар пополнился новыми выдающимися произведениями всемирно известных постановщиков.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


У вас много в душе богатства

У вас много в душе богатства

Ольга Камарго

Исполнилось 240 лет со дня рождения русской сказочницы Анны Зонтаг

0
859
Пять книг недели

Пять книг недели

0
427
Герой заячного отряда

Герой заячного отряда

Вячеслав Харченко

Истории о прошлом, настоящем, вельветовой рубашке и баре «Барабулька»

0
634
С Чеховым на дружеской ноге

С Чеховым на дружеской ноге

Андрей Мартынов

Мэтр, самопиарщик и прагматик Дмитрий Мережковский

0
292

Другие новости