0
1356
Газета Культура Интернет-версия

24.06.2005 00:00:00

Японские мотивы «Мадам Баттерфляй»

Тэги: габт, уилсон, премьера


габт, уилсон, премьера Роберт Уилсон выдержал «Мадам Баттерфляй» в японских национальных традициях. Сцена из спектакля.
Фото Дмитрия Тернового

Премьерные показы оперы Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй», прошедшие с 12 по 17 июня на Новой сцене Большого театра, стали главной театральной новостью месяца. Впервые это музыкальное произведение техасец Роберт Уилсон поставил в 1993 году для Парижской национальной оперы и позже возобновлял в театрах Венеции, Болоньи и Амстердама. И вот теперь, при спонсорской поддержке японской компании JT International, Уилсона с его признанной мировым музыкальным сообществом лучшей интерпретацией оперы Пуччини в XX веке оценила московская публика.

Выдающийся современный американский режиссер Роберт Уилсон имеет более 60 наград и премий. Дважды – в 1971 и 1980 годах – он получал премию Фонда Гугенхейма, в 1975-м – премию Фонда Рокфеллера, а в 1986 году был номинирован на Пулитцеровскую премию в драме. В 1996 году он получил приз Дороти и Лилиан Гиш за служение искусству, в 1997-м – «Премию Европы», которую вручают в Таормине, а в 2001-м – Национальную художественную премию. С 2000 года является членом Американской академии искусств и литературы.

Понятно, что приглашение столь именитого мастера на постановку в Москву стало настоящей сенсацией. Московские поклонники его универсального эстетизма и математически скупой, скрупулезно выверенной режиссуры наслаждались созерцанием типично «уилсоновских» эффектных световых панорам и графического дизайна пространства, смакуя медленный, плывущий, словно во сне, ритм спектакля. Публика не могла остаться равнодушной и к пластике актеров, фиксирующей красоту поз и жестов, по достоинству оценив способность артистов Большого театра достаточно быстро освоить сложнейшую форму фирменной уилсоновской постановки, которую, словно отдавая дань японскому спонсору спектакля, Роберт Уилсон выдержал в стиле японских театральных канонов. По сути режиссер воссоздал на сцене Большого все богатство японской культуры, основой которого всегда была природа. Это и традиционный пейзаж с вьющейся лентой реки и темным прибрежным гравием, деревянный помост для представлений, костюмы – широкий пояс-оби, обертывающий талию, изящная семенящая походка японских женщин, театральный грим и скупая мимика, выражающая различные оттенки состояний человека – гнев, любовь, презрение. Типично японская подача материала гармонично сочетается с сюжетной канвой оперы в интерпретации Уилсона, который рассказывает зрителю об истории любви японской гейши к американскому офицеру. «Мадам Баттерфляй» – это женщина, готовая к подвигу и самопожертвованию. Полюбив пришельца с другого континента, она проявляет традиционные для японской культуры качества преданности и служения, а харакири, в полном соответствии с японскими воззрениями, оказывается для нее единственным способом достойно уйти из жизни.

По словам музыкального руководителя и главного дирижера Большого Александра Ведерникова, формат постановки «Мадам Баттерфляй» в интерпретации Уилсона целиком отвечает приоритетам репертуарного развития Большого театра, в задачу которого входит также и знакомство московской публики с наиболее выдающимися достижениями в области музыкального театра за рубежом. И при поддержке компании JTI российские поклонники оперы смогли открыть для себя еще одного выдающегося постановщика.

«Мадам Баттерфляй» – не первый опыт постановки известного музыкального произведения на сцене Большого при участии JTI. В конце прошлого года театр при финансовом содействии компании пригласил Джона Ноймайера для постановки балета «Сон в летнюю ночь». И вот теперь, когда на сцене Большого с успехом прошли премьерные показы оперы «Мадам Баттерфляй», можно смело говорить о том, что творческое содружество JTI и Большого театра приносит свои плоды и обещает российской публике новые шедевры балетного и оперного искусства. Как справедливо отметил на торжественном приеме по случаю премьеры «Мадам Баттерфляй» заместитель генерального директора Большого театра России Антон Гетьман, компания JTI подходит к каждому новому совместному проекту с Большим театром с тщательностью взыскательного продюсера, «проявляя отменный вкус» и тонкое чувство репертуара при совместном выборе очередного произведения, постановка которого требует спонсорской поддержки.

В беседе с нашим корреспондентом директор по корпоративным вопросам JTI Вадим Боцан-Харченко подчеркнул, что выбор JTI в качестве партнера – большая честь для компании, потому что Большой является национальным достоянием России, неотъемлемой частью ее культурного наследия. Поэтому компания рассчитывает продолжить сотрудничество с Большим театром, с тем чтобы его репертуар пополнился новыми выдающимися произведениями всемирно известных постановщиков.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Как "Мособлэнерго" изменило электросетевое хозяйство Подмосковья

Как "Мособлэнерго" изменило электросетевое хозяйство Подмосковья

Георгий Соловьев

За 20 лет своей истории компания вошла в число лидеров региональной энергетики

0
1012
Цементная промышленность ведет битву за специалистов

Цементная промышленность ведет битву за специалистов

Владимир Полканов

Как предприятия отрасли решают кадровые проблемы

0
991
Путин обсудил вопросы языкознания

Путин обсудил вопросы языкознания

Иван Родин

2028-й скорее станет Годом Тютчева, чем Толстого

0
1256
Защищая природу и сохраняя биоразнообразие

Защищая природу и сохраняя биоразнообразие

Татьяна Астафьева

"Роснефть" за год вложила в экологические проекты 74 миллиарда рублей

0
1016

Другие новости