0
4231
Газета Культура Интернет-версия

15.10.2024 15:27:00

Знакомьтесь: театр ЮАР

Тэги: Взгляд на Восток, театр, фестиваль, петербург, юар


Взгляд на Восток, театр, фестиваль, петербург, юар Фото Данилы Нерознака со страницы Театра-фестиваль «Балтийский дом» во Вконтакте

В Петербурге на сцене «Балтийского дома» прошел XXXIV фестиваль «Взгляд на Восток-2», ставший логическим продолжением прошлогоднего. В фестивале приняли участие театры Китая, ЮАР и российские театры, представленные спектаклями режиссеров трех поколений. Московский ТЮЗ сыграл «Записки покойного Белкина» Пушкина в постановке патриарха российского театра Камы Гинкаса, Новосибирский театр «Красный факел» показал «Мертвые души» по поэме Гоголя в постановке художественного руководителя театра Андрея Прикотенко, продемонстрировавшего творческую зрелость в решении спектакля и в работе с актерами. Молодую режиссуру представил Антон Федоров спектаклем «Мадам Бовари» по мотивам романа Флобера, взяв на себя труд создать и инсценировку, и поставить спектакль, и сочинить сценографию.

Спектакль Чжэцзянского драматического театра «Чудный мир гор и морей» в постановке Чжао Мяо, одного из пионеров пластического театра в Китае, с элементами китайской оперы, боевых искусств, народных танцев воплощает полную поэзии картину мира. Театр-фестиваль «Балтийский дом» выпустил премьеру по пьесе китайского драматурга Ляо Имэй «Влюбленный носорог» в постановке Валерия Степанова, познакомив с современной китайской пьесой, оказавшейся созвучной русскому зрителю.

Открытием стало знакомство с театральным искусством ЮАР, представляющим для нас terra incognita. ЮАР - смешение разных народностей, культур и языков. Независимым государством республика стала в 1961 году, пережив колонизацию, войны, апартеид, лишавший прав черное население с лозунгом «Африка для белых!». Культуру черного населения спас любительский театр. По мере обретения самосознания стало понятно – при таком количестве народностей нужен язык, который объединит. Хотя английский занимает пятое место среди одиннадцати использующихся языков, он стал объединяющим языком. Его идеальное звучание обязательно для актеров, что и продемонстрировали три спектакля фестиваля.

Театр из Йоханнесбурга представил моноспектакль Сейфемо Моцвири «Будь лучшей собакой», получивший признание на фестивале United Solo в Нью-Йорке. Актер блестяще существует в двух ипостасях: собаки и людей, создавая множество выразительных образов, растворяясь в африканских ритмах танцев и пения, даря огромный позитив. А в спектакле «Система» Сейфемо выступает как режиссер. Насыщенное импровизациями это действо воспроизводит побег из тюрьмы молодых людей и их встречу с «настоящей» жизнью.

Известная кейптаунская театральная компания представила «Гамлета» в постановке Фреда Абрахамса. Шекспир играет особую роль в культуре и в жизни южноафриканского общества.

Ежегодно проводится Шекспировский фестиваль студенческих театров. В 1970-е родилась шекспировская традиция: в пьесы Шекспира вводятся этнические персонажи. На Шекспировском фестивале в лондонском «Глобусе» я видела «Умабату», «зулусского Макбета», сопоставлявшего племенного вождя Шаки с Макбетом. Масштабный спектакль с ритуалами, боями, национальной музыкой и танцами тогда потряс Лондон и далее почти весь мир. Тогдашний президент Нельсон Мандела спонсировал гастрольные туры спектакля, знакомя мир с искусством своей страны.

Режиссер Фред Абрахамс и сценограф Марсель Мейер отошли от этой традиции, создав спектакль по европейским меркам, продолжив традицию английского театра эпохи Шекспира: женские роли, кроме Гертруды, исполняли мужчины. Все актеры играли по несколько ролей. Гамлет (Мэттью Болдуин) играл еще Франсиско и Актера-короля.

Фред Абрахамс и Марсель Мейер – ведущие интерпретаторы Шекспира в ЮАР, неоднократно отмеченные на международных театральных фестивалях. «Гамлет» - пьеса пьес. В разные времена в разных странах Гамлет - всегда выразитель идей своего времени. Постановщики приблизили трагедию Шекспира к жанру драмы мести, мастерами которой были современники Шекспира Кристофер Марло с его «Тамерланом» и Томас Кид с «Испанской трагедией». Как и в драме мести, на первый план выходят личные взаимоотношения и конфликты, подробно проработанные режиссером и актерами, придавая трагедии камерность.

В интервью постановщики подчеркнули вневременность пьесы и одновременно то, что она исследует политические и личные темы. Тезис бесспорный, но в спектакле все же - перевес личного начала. Гамлет - мститель, не мыслитель. Все его помыслы направлены на месть.

Мэттью Болдуин - уроженец Англии, его восприятие Шекспира на генетическом уровне, что передается зрителям. Минималистская сценография Марселя Мейера с огромным полотнищем, развеваемым воздушными вихрями, олицетворяющим рок, не заполняет пустое пространство сцены, на котором человек беззащитен и одинок, песчинка, с чем пытается не смириться Гамлет, одинокий экзистенциальный герой, оказавшийся бессильным перед обстоятельствами. Он не может сделать выбор между любовью к матери и жаждой отмщения за отца. Одна из сильных сцен спектакля – объяснение с матерью. Королева (Чи Менде) не в силах сделать выбор между долгом и своей запоздалой, последней женской любовью к королю, убийце ее мужа. Женственная, вся во власти своей страсти, полная любви к сыну, она вызывает негодование и жалость. Это чувство к ней Гамлета разделяют зрители, захваченные по-новому решенной известной ситуацией.

Марсель Мейер (Король) внес драматизм в спектакль. Его монолог, в котором он, братоубийца, хочет вознести молитву и не может, мучимый совестью, и все же преклоняет колена, по-настоящему захватил зал, вызвав непривычные в серьезном спектакле аплодисменты.

Дань шекспировской традиции - образ Офелии, которую играет молодой актер Тинус Вильджоэн. Юная, очаровательная, она покоряет своей женственностью. При этом актер играет еще три роли, включая Могильщика, полностью перевоплощаясь в весельчака, народного философа, который не лезет за словом в карман.

Актеры играют по несколько ролей по всем законам психологического театра, что вызывает уважение. Решение спектакля, как драмы мести, сужает проблематику трагедии Шекспира, но говорит и о стабильности в стране, насколько это возможно в наше тревожное время.


Читайте также


"Голос флейты" выражает время

"Голос флейты" выражает время

Марина Гайкович

Одноименный фестиваль прошел в Нижнем Новгороде

0
2657
В ожидании госпожи Чеховой

В ожидании госпожи Чеховой

Ольга Рычкова

Для прозаика и драматурга Николая Железняка театр – это жизнь, а не наоборот

0
3117
"Аида" с мажорным финалом

"Аида" с мажорным финалом

Марина Гайкович

Премьера оперы Верди в Ростовском музыкальном театре

0
3259
В Пермском оперном театре появился балет "Сильвия" Лео Делиба

В Пермском оперном театре появился балет "Сильвия" Лео Делиба

Лариса Барыкина

Нет повода для грусти

0
3705

Другие новости