0
9497
Газета Образование Интернет-версия

06.12.2023 17:42:00

Воспитание книжной зависимостью

Читающий ребенок не только познает окружающий мир, но и делает его немного лучше

Тэги: казань, глаголица, литературная премия, молодые писатели, воспитание, семейное чтение, ирина хуснутдинова, интервью


казань, глаголица, литературная премия, молодые писатели, воспитание, семейное чтение, ирина хуснутдинова, интервью Ирина Хуснутдинова на церемонии вручения премии «Глаголица». Фото автора

В Казани завершила работу десятая «литературная смена» международной независимой литературной премии «Глаголица». Более 100 юных поэтов, прозаиков, переводчиков, эссеистов из России и других стран обсуждали свои произведения с известными писателями и журналистами, выполняли творческие задания, знакомились с культурой и традициями Татарстана и друг с другом, обсуждали будущие проекты и мечтали о будущем. За все годы в премии приняло участие более 11 тыс. одаренных детей. В беседе с журналистом Надеждой АЖГИХИНОЙ автор этой уникальной инициативы, основатель благотворительного фонда «Счастливые истории» Ирина ХУСНУТДИНОВА выразила уверенность, что литература и любовь к книге сделают мир добрее и справедливее.

Ирина, как все начиналось? Как вообще вам в голову пришла идея помогать именно молодым писателям? Не артистам, не спортсменам?

– В 2000 году я – молодая мама на тот момент двоих маленьких детей (сейчас у меня их четверо), студентка третьего курса факультета технологии машиностроения Альметьевского нефтяного института, сразу из роддома попала в больницу с новорожденным сыном, да еще на целый месяц. Было очень сложно. Жалела себя. Очень хотелось дома встретить Новый 2000 год. Но пришлось остаться в больнице.

И там в праздничные дни я увидела, как много брошенных детей, к которым никто не приходит на Новый год. Вытерла слезы и стала думать, как им можно помочь. Муж меня поддержал. Сначала приобретали самое необходимое для грудничков. Дети подрастали, я начала работать, приобрела опыт организационной деятельности. Создали благотворительный фонд.

Хотелось сделать свой проект от начала до конца. В Татарстане в то время уже были музыкальные, художественные детские проекты. О литературных мы не слышали. Тогда как раз отменили экзамены по литературе, о книгах говорили мало, и я слышала вокруг очень много неграмотной речи. Захотелось поддерживать тех детей, которые читают и сами пишут.

С чего начали?

– Провели конкурс сочинений по литературе в школах Казани, помогал нам замечательный детский писатель Артур Гиваргизов. Сочинения были довольно слабенькие, надо сказать. Но Артур верил, что мы вырастем. Организовали уличный фестиваль «Бяки-Буки» в Альметьевске.

А премию кто придумал?

– В Казань приехал известный детский писатель Сергей Седов, провел вечер «страшилок» в кафе, очень живой и смешной. А кафе руководила молодая поэтесса, победитель конкурсов Анна Русс. Она и предложила создать литературную премию для детей. И объяснила, как это может быть.

В первый год получили 365 работ. С первого сезона у нас определился формат: заочный этап, отбор лучших текстов, и очный этап – мастер-классы, выпуск альманаха и торжественная церемония награждения победителей. Все по-взрослому, и дети это ценят.

Но самое главное: у нас просто шикарное жюри, настоящие мастера. С самого начала с нами работали Михаил Яснов, Роберт Миннуллин, их уже, увы, с нами нет, и теперь мы вручаем специальные призы их памяти. В жюри работают известные поэты и прозаики: Виктор Лунин, Сергей Махотин, Андрей Усачев, Гальмьян Гильманов, Наринэ Абгарян, Рустем Галиуллин, Рифат Салахов, Нина Дашевская, Лилия Сагидуллина, Айсулу Имамиева, Анна Игнатова, переводчики Ольга Варшавер и Ольга Мяэотс, белорусские писатели Евгения Пастернак и Андрей Жвалевский, журналисты российских и татарстанских изданий…

Некоторые наши победители уже активно печатаются в литературных журналах, готовят свои первые книги, участвуют во «взрослом» литературном процессе. Мы рады, что наш круг единомышленников расширяется, в этом году на торжественной церемонии выступили юные артисты Молодежного симфонического оркестра республики, которому тоже исполнилось 10 лет.

Принимаются работы на русском и татарском языках?

– Да, так было задумано с самого начала. Возникают новые номинации, кроме прозы и поэзии, это переводы, эссе, специальная номинация для мультилингвов – детей, которые живут в языковой среде других стран и пишут на русском. Новая номинация – «Неформат», туда попадают и комиксы, и пьесы, и фанфики. География тоже расширяется. В 2023 году «Глаголица» получила 2560 работ из 30 стран мира: Казахстан, Великобритания, Франция, Италия, Замбия, Израиль, Армения, Молдавия, другие страны, где живут наши соотечественники и где изучают русский язык.

В этом году премия проходит под эгидой ЮНЕСКО. Мы, конечно, очень горды тем, что Комиссия по делам ЮНЕСКО РФ поддержала нашу работу. О нас написали в «Вестнике ЮНЕСКО», признали важность нашей работы по развитию диалога культур…

Моя мечта – чтобы талантливые дети из разных стран имели возможность узнать друг друга, собраться вместе и обратиться к взрослым, чтобы их услышали. Тогда наш мир точно станет добрее.

В дни «литературной смены» в Казани прошел семейный книжный фестиваль «Тау»…

– Фестиваль призван поддержать семейное чтение, семейный досуг. Не во всех семьях детям читают, к сожалению. Не во всех семьях играют в настольные игры, вообще вместе проводят время. Мы получили заявки от большого количества издательств, выбрали 25, потому что не всех смогли разместить. Приехали издатели и писатели из Китая, мы обсудили возможности сотрудничества. Работы наших победителей будут переведены на китайский язык!

Вы сами в детстве что читали? И что своим детям читаете?

– Нам в детстве мама читала классику – Пушкина, Андерсена. Помню до сих пор эти книжки: толстая бумага, красочные рисунки, настоящее волшебство. Я и сейчас читаю. Младшему сыну начала читать в пять дней, как только вернулась из роддома, Валентина Берестова: «Живет на свете наш Люлю, не зная горя и забот, как подобает королю, он сладко ест и сладко пьет». Он вырос на стихах, ему уже почти девять, и он до сих пор просит почитать. Каждый день. И читаем! Сейчас – «Манюню», «Замечательного мистера Фокса», «Рики-Тики-Тави» в переводе Виктора Лунина… Семен с удовольствием слушает и начинает сам читать современных писателей.

Не хотелось бросить? Зачем вам вообще все это надо?

– Мне нравится! Когда я вижу результаты нашей работы, вижу глаза детей, вижу, как рождается новая общность взрослых и юных писателей, я верю, что все вместе мы сделаем наш мир лучше.

Иногда хотелось все бросить, особенно когда вместо того, чтобы помочь, чиновники смотрели на нас косо: мол, вы вообще-то чьи будете? А мы ничьи. Мы частный фонд, и премия наша – независимая. Роберт Миннуллин в одну из таких минут, помню, посмотрел мне в глаза и так убедительно сказал: «Вы понимаете, что это надо продолжать?»

И продолжаем…

Каковы ближайшие планы «Счастливых историй»?

– Хотим продолжать развивать международное направление, межкультурный диалог. Диалог детей, которые могли бы подсказать взрослым многие важные вещи.

Планируем участвовать во Всемирном конгрессе международного совета по детской книге IBBY. Мечтаем презентовать альманах на китайском языке в Китае в сентябре 2024 года. В рамках «Глаголицы» в 2024 году надеемся провести диалог молодых публицистов. И объявить конкурс памяти легенды российской журналистики Юрия Щекочихина. 


Читайте также


В жизни ребенка должен быть значимый взрослый

В жизни ребенка должен быть значимый взрослый

Елена Герасимова

Порой вожатый вполне может конкурировать в педагогическом плане с родителями

0
1104
Будущее образования – быстрые и пластичные форматы взаимодействия

Будущее образования – быстрые и пластичные форматы взаимодействия

Антон Зверев

Отказываясь развивать аспирантуру, общество стреляет себе в ногу

0
1473
Дмитрий Лисс: "Музыка Шнитке еще с юности была со мной"

Дмитрий Лисс: "Музыка Шнитке еще с юности была со мной"

Виктор Александров

Художественный руководитель Уральского академического филармонического оркестра о любви к великому композитору, гендерном вопросе в профессии и дирижерском долголетии

0
3334
Генеральный директор Большого театра Беларуси: "С Россией мы стали дружить еще сильнее"

Генеральный директор Большого театра Беларуси: "С Россией мы стали дружить еще сильнее"

Александр Матусевич

Екатерина Дулова рассказала "НГ" о московском конкурсе вокалистов, культурном обмене между странами и сюжете для национальной оперы

0
5263

Другие новости