Вальдемар Вебер и Григорий Кружков разговаривают о проблемах перевода. Фото автора
В Чеховском культурном центре состоялся вечер журнала русской поэзии и переводов «Плавучий мост» (Россия–Германия). Формально поводом для встречи послужил выход нового номера – первого в этом году и девятого в жизни молодого журнала. А на самом деле получился долгий разговор о проблемах перевода, о состоянии современной поэзии, в котором увлеченно принимали участие и редакторы журнала, и его авторы, и приглашенные гости.
Гостей набралось так много, что обновленный зал Чеховки едва вместил всех желающих. Выступающие читали стихи – свои и чужие, настолько разные, будто хотели на практике подтвердить утверждение редакторов, что журнал публикует произведения авторов всех поэтических школ и направлений и не зависит от вкусов и пристрастий одного человека. Трудно представить себе другой поэтический вечер, который собрал бы на одной сцене настолько разных людей. Открыл вечер замечательный поэт и переводчик Григорий Кружков, который вошел теперь в редакционный совет «Плавучего моста». Выступали редакторы журнала Вальдемар Вебер и Вячеслав Куприянов, поэты Герман Власов и Тим Собакин, авторы, не один раз уже перешедшие этот мост, – такие как Андрей Тавров, Мария Ватутина, Татьяна Данильянц, и молодые авторы, которые только начинают печататься или вообще впервые напечатались в литературном «толстяке», такие как Анна Арканина. Очень интересная тема возникла во время выступления автора, чьи стихи только готовятся к публикации в «Плавучем мосте», Александра Закуренко – это тема современного образования и места в нем литературы.
Всех выступающих перечислять было бы долго – стихи читали и о литературе говорили почти два с половиной часа, а потом еще столько же беседовали уже на самые разные темы, словно забыв, что «единственным предметом журнала является сама поэзия и в дискуссии окололитературного характера журнал не вступает». Авторы же в дискуссии вступали охотно. Одно можно сказать с уверенностью: всё неформальное общение носило очень дружественный характер, собеседникам неизменно удавалось найти если не мост, то брод между разными точками зрения даже в самых горячих и сложных темах.