0
551
Газета Факты, события Интернет-версия

25.06.2025 20:30:00

In memoriam

Тэги: мемуары, иосиф бродский, литературоведение, поэзия, алексей ремизов


22-11-2480.jpg
К Людмиле Сергеевой в Москву
Иосиф Бродский приехал сразу
после освобождения из ссылки
в 1965 году.
Фото из архива Анны Сергеевой
Светлая сторона явлений мрачных

Памяти редактора, мемуаристки Людмилы Сергеевой

17 июня на 90-м году жизни в Москве скончалась Людмила Георгиевна Сергеева, филолог, ученица Виктора Дувакина, многолетний редактор издательства «Советский писатель». А также первая жена поэта, прозаика, переводчика Андрея Сергеева и ближайший друг и корреспондент молодого Иосифа Бродского. Вырвавшись из архангельской ссылки, он мгновенно приехал именно в московскую квартиру Сергеевых, где имел возможность гостить подолгу, чувствуя себя буквально как дома. Ахматова, Андрей Синявский, Бродский – основные лица книги Людмилы Георгиевны «Жизнь оказалась длинной». Успех этих мемуаров подвиг ее к работе над второй книгой, еще ждущей издания. Единая черта сергеевских очерков – способность приоткрывать светлую сторону даже у явлений безнадежно мрачных. Русский XX век глазами Сергеевой предстает, как ни парадоксально, триумфом созидательного, жизнеутверждающего начала.

Сергей Зенкевич 




22-11-1480.jpg
Игорь Попов «гулял» по лесу
с Алексеем Ремизовым.
Фото Максима Земнова
В нем было много детского

Умер Игорь Попов – филолог, переводчик, специалист по творчеству Алексея Ремизова

Ушел из жизни писатель, переводчик, историк литературы и специалист по творчеству Алексея Ремизова Игорь Попов. Попов был разнообразным филологом, в интервью «НГ-EL» он говорил, что все труды его определяют две темы: литература и история. В его книге «Московские были-небыли» оживали московские миры, и языковое мастерство Попова позволяло превращать в персонажей и старинные дубы, и роскошный книжный шкаф. Попов был знатоком эмигрантской литературы, необыкновенно чувствовал ее, кроме того, много переводил, занимался и издательской деятельностью.

Но Алексей Ремизов оставался одной из основных страстей Игоря Попова. От книг Ремизова счастливо пьянеешь. От исследований и историй Попова – тоже. Ремизов – это фейерверк радуг. Игорь Попов знал Ремизова как никто. Он «гулял» с Ремизовым по лесу, а там растения, что закручиваются смыслами и сверкают. В Ремизове много детского, искристо-искреннего, не омраченного ничем. То же – и в Игоре Попове, который волхвовал на ремизовский манер.

Игорь Попов родился в 1934 году в Свердловске, возле дома Ипатьева. Окончил Курское Суворовское военное училище, затем Ленинградское и Киевское военные училища. До 1959 года служил в армии. После демобилизации окончил филфак МГУ (романо-германское отделение). Кандидатскую диссертацию защитил на факультете журналистики МГУ. Работал переводчиком в Непале, в Библиотеке иностранной литературы, в журнале «Советская литература на иностранных языках», занимался публикацией произведений русских писателей-эмигрантов. Разработал и 12 лет вел курс мировой радиодраматургии на факультете журналистики МГУ. Переводил прозу, пьесы и поэзию с английского и французского языков, автор многочисленных публикаций, посвященных литературе США, русско-зарубежным культурным связям, а также отечественной культуре, истории Москвы и русского зарубежья.

Александр Балтин


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Взялся за куш

Взялся за куш

Сергей Белорусец

Стихотворные игры с нарративом, эпигоном и двухвостой кобылой

0
2717
Наши сдали Ляоян

Наши сдали Ляоян

Максим Артемьев

Александр Тиняков как человек и персонаж Романа Сенчина

0
874
Это я – человек-невеличка

Это я – человек-невеличка

Дмитрий Нутенко

Тютчев и Ахмадулина, поэты и литературоведы, край родной и читатель-барин

0
952
Мосты и берега

Мосты и берега

Мира Ольгина

Москву посетил переводчик и издатель из Германии Вальдемар Вебер

0
665

Другие новости