0
85
Газета Факты, события Интернет-версия

29.10.2025 20:30:00

Поэт – это зверь

Близкие вспоминали стихи и переводы Бориса Скуратова

Тэги: поэзия, переводы, рильке, илиада


поэзия, переводы, рильке, «илиада» О Борисе Скуратове рассказывают Анастасия Сивицкая и Елена Рудницкая. Фото автора

В Музее Серебряного века в рамках цикла «Незабытые имена», посвященного ушедшим из жизни авторам, которых вспоминают люди, близко знавшие, и читают их произведения, проект «Культурная инициатива» провел вечер памяти поэта, переводчика Бориса Скуратова (см. его стихи и о материалы нем в следующем номере «НГ-EL») Он скончался в 2021 году в Москве, переводил литературу по социологии и философии с французского, немецкого и английского языков – более 50 книг крупнейших мыслителей ХХ века, в том числе Теодора Адорно, Ролана Барта, Гастона Башляра, Макса Вебера, Жиля Делёза, Жака Деррида, Мишеля Фуко, Юргена Хабермаса и др.

Вела вечер вдова Скуратова Елена Рудницкая. Поэтесса, певица Марлена Мош рассказала о том, что Скуратов очень любил слушать, как она пела армянские песни и читала стихи. Мош посвятила герою вечера стихотворение: «В стороне от великих соблазнов / вдоль краев гибельных благ / мне понятна печаль, но напрасна / все напрасно, все не так / Только веет зеленый ветер / с глаз небесных, что не забыть / шум стихов твоих мерно светел / греет землю, не даст ей остыть». После этого она прочла стихи самого Скуратова. Прозаик Наталья Стеркина познакомила собравшихся с переводами Скуратова стихов Райнера Марии Рильке. Писательница Анастасия Сивицкая порассуждала о миссии поэта, переводчика: «Поэт не просто создает стихи, которые можно комментировать, понимать, проводить по ним семинары. Миссия поэта, переводчика, особенно когда он уходит, непонятна. У меня в руках книга Джорджо Агамбена, переведенная Борисом, там поднимается этот вопрос и затрагивается тема одной рукописи, хранящейся в Амвросианской библиотеке в Милане, известной как Ilias picta («Иллюстрированная Илиада». – «НГ-EL»). В ней праведники сидят в масках зверя… Также в Библии, в книге пророка Иезекииля, есть сюжет в котором пророк описывает, как ему в таинственном видении явились четыре животных в огненном пламени, и были они в виде человека, льва, тельца и орла – или Бог. Звериный облик означает загадку. В какой-то степени поэт – это зверь, которого до конца приручить невозможно. Он все равно будет где-то чаще бродить, убегать, возвращаться».

В этом году вышел сборник Скуратова с простым, непретенциозным названием «Стихотворения и переводы». Сивицкая прочла стихотворение, которое открывает книгу: «Время устало от бега, / Чуть не сойдя на нет, / Отяжелевшим веком / Тихо объемлет свет, / Где фарисейские внуки / Держат ключи от палат, / И умывает руки / Тысячный Понтий Пилат. / Люди измучили время, / Будто Христа – враги, / Пусть же оно подремлет, / Чтоб на свои круги, / К детству вернуться, / Этот тяжелый сон. / Так возвращается взрослый / В город, где был рожден».

Лингвист-русист, профессор кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Владимир Аннушкин призвал собравшихся изучать у поэта не переводы, а его тексты. Он также отметил отличительную черту характера Скуратова – скромность: «Сам Борис ничего не предпринимал для публикации этой книги. Борис был кротким, а в кротости есть большая сила. Это может напоминать только безмолвие человека, который устремлен к Богу, к святости. И какой-то замысел божий состоит в том, что эти тексты сейчас возвращаются, и они теперь имеют право войти в культуру. Возможно, его тексты будут осмысливать и изучать. Если думать о смысле жизни и о том, какой след оставил Борис в нашей памяти как человек, как поэт, он был абсолютно необыкновенным, в нем была искра божия».

Также о Скуратове вспоминали в этот вечер его друзья Андрей Шатохин, Ирина Антонова, Вера Липатова и автор «НГ-EL» Виктор Коллегорский. Между выступлениями была объявлена музыкальная пауза – дочь Скуратова Серафима исполнила на рояле одну из его любимых классических композиций.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.

Читайте также


Разглядеть камни на тропинке

Разглядеть камни на тропинке

Елена Константинова

Анастасия Каменская о птичьей теме, культурных нарративах и двух поэтах внутри себя, которые никогда не встречаются

0
4885
Три конца и четыре сына

Три конца и четыре сына

Марианна Власова

В Большом театре объявили победителей премии «Ясная поляна»

0
415
Вот Лукоморье, дуб стоит зеленый

Вот Лукоморье, дуб стоит зеленый

Ольга Камарго

В Доме актера на Арбате подвели итоги поэтического Филатов-феста

0
638
Зачем пустилось время наутек

Зачем пустилось время наутек

Александр Орлов

Воспоминания о годах, когда мир казался чист и прост

0
419

Другие новости