Умберто Эко. Шесть прогулок в литературных лесах. Пер. с англ. А. Глебовской.- СПб.: Симпозиум, 2002, 285 с. ISBN 5-89091-211-9
Лекции, прочитанные Умберто Эко в Гарвардском университете, шесть прогулок по литературным лесам, дебрям и болотам. Почему Д"Артаньян жил на улице Могильщиков, а Арамис на улице Сервандони, если улица Сервандони до 1806 года как раз и называлась улицей Могильщиков? Кто выдумал "Протоколы сионских мудрецов" - Дюма и Эжен Сю или все это заговор тамплиеров? Темный литературный лес, не на ту страницу свернешь - заблудишься. "Когда меня спрашивают, какую книгу я взял бы на необитаемый остров, я отвечаю: "Телефонный справочник: там столько персонажей, что можно напридумывать бесконечное число историй".
Сюзанна Тамаро. Только для голоса. Пер. с итал. И.Константиновой, Л.Тарасова. - М.: Фантом Пресс, 2003, 352 с. ISBN 5-86471-310-4
Небольшая повесть ("Иди, куда зовет сердце") и пять рассказов (в сущности, тоже небольшие повести) современной итальянской писательницы. Типично русская чернуха-бытовуха в духе Петрушевской, приправленная поэзией. Плюс неожиданные, совершенно европейские, утонченно-извращенные финалы: грустные истории про никому, кроме воров и педофилов, не нужных детей вдруг оборачиваются чуть ли не триллерами про серийных убийц, а воспоминания уцелевших жертв геноцида заканчиваются полусказками-полустихотворениями в прозе. Герои Тамаро - как будто из учебников по политкорректности: девочка-цыганка, которую покупают и продают все кому не лень, старушка-еврейка, у которой мать убили фашисты - еще до того, как начались преследования евреев (за то, что умалишенная), словом все - бездомные, несчастные, униженные и оскорбленные┘
Марина Москвина. Изголовье из травы. Путешествие в Японию писателя Марины Москвиной и художника Леонида Тишкова. - СПб.: Ретро, 2002, 288 с. ISBN 5-94855-007-9
Отрывки из этой книги в нашей газете уже публиковались, но в полном виде она производит совершенно другое, вполне можно сказать, - фантастическое впечатление.
Использовать книгу Марины Москвиной в качестве банального - или даже оригинального - путеводителя по Японии весьма рискованно. Вовсе не каждому туристу понравится совершить восхождение на Фудзияму в босоножках или даже самую настоящую медитацию в настоящем буддийском монастыре в обществе неизвестных среднеевропейцев и тряпичной куколки. Но читать обо всем этом необычайно интересно, особенно если попытаться восстановить истинную картину путешествия по имеющимся в книге вполне документальным фотографиям и не вполне документальным рисункам второго путешественника - художника Леонида Тишкова. Вот тут уж можно окончательно запутаться - в чем и есть главное удовольствие от настоящего путешествия по настоящей незнакомой стране.
Вадим Вацуро. Готический роман в России. - М.: Новое литературное обозрение, 2002, 544 с. ISBN 5-86793-112-9
Излюбленные сюжеты известного литературоведа Вадима Вацуро (1935-2000) неожиданно складываются в причудливую конструкцию со сводчатыми потолками и стрельчатыми окнами. Продолжая говорить о Пушкине, Карамзине и Лермонтове, исследователь рассказывает новую историю - историю готического романа. Вацуро восстанавливает, каким образом эта предромантическая химера - смесь витиеватых вымыслов и доверчивого правдоподобия - воспринималась в России рубежа XVIII-XIX веков, фиксирует постепенное "вытеснение жанра в низовую литературу", препарирует переводы и подражательные тексты. Монография, над которой Вацуро работал в последние годы жизни, неокончена. Форзацы издания исписаны мелким почерком и испещрены исправлениями - именно так выглядела черновая рукопись, подготовленная к печати вдовой автора Тамарой Федоровной Селезневой.
Освальд Шпенглер. Пруссачество и социализм. Пер. с нем. Г.Д. Гурвича- М.: Праксис, 2002, 240 с. ISBN 5-901574-22-2
Автор "Заката Европы" написал этот исполненный ожесточения текст в 1919 году, сразу после подписания Версальского договора и провозглашения Веймарской Республики. В 1920-м книга была опубликована и тут же адекватно воспринята - как манифест соединения консерватизма и социализма в борьбе с либерализмом и парламентаризмом. С нее-то и началось немецкое национальное движение, названное впоследствии "консервативной революцией". Популярность "Пруссачества" можно оценить уже по одному тому факту, что даже на русском языке он издавался в 1920-е годы дважды: один раз в Петрограде и один раз в Берлине. Именно берлинский перевод и положен в основу нынешнего издания, основательно отредактированного, прокомментированного и снабженного послесловием нашего виднейшего историка философии ХХ века Алексея Руткевича.