|
Георгий Иванов. Стихотворения.
– М.; СПб.: Нестор-История, 2021. – 784 с.: ил. (Новая библиотека поэта). ISBN 978-5-4469-1783-9
Собрание стихотворений Георгия Иванова (1894–1958) включает 707 произведений. По сравнению с предыдущим изданием 2009 года оно дополнено 10 новыми архивными находками, включенными в книгу ее редактором и составителем, историком литературы Андреем Арьевым. В них Иванов предстает не только как знаменитый эстет, провозглашенный в эмиграции первым поэтом, но и как автор гражданской лирики. Впрочем, иногда оба мотива совпадают в одном стихотворении: «Все прозрачнее, все лиловей/ Угасающий день. Соловей/ Засвистал у заснувшей реки./ Странно думать, что есть Соловки,/ Беломорский канал, Колыма./ Что в России объяла зима/ Миллионы безвестных могил./ Что ее я когда-то любил».
|
Александр Архангельский. Русский иероглиф: История жизни Инны Ли, рассказанная ею самой.
– М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2022. – 256 с.: ил. (Счастливая жизнь). ISBN 978-5-17-147337-2
Жизнь Инны Ли – скрещение разных судеб, историй, стран и культур. Ее отец Ли Лунчжи, известный под псевдонимом Ли Лисань, – сооснователь китайской Компартии, соратник (правда, до поры до времени) Мао Цзэдуна; мать, Елизавета Кишкина, из саратовских помещиков, дворянка. «Две родины, две крови, две культуры, две идеологии – не типичная, но и не редкая судьба в XX веке». Однако судьба Инны Ли (на китайский лад – Ли Иннань) все-таки редкая: она вместила и детство в сталинском СССР, и юность в маоистском Пекине (где героиня «жила вольготной жизнью золотой китайской молодежи»), и спецтюрьму, и реабилитацию, и китайские реформы, и постперестроечную Россию… В предисловии писатель, литературовед, литературный критик Александр Архангельский подчеркивает: «Рассказ идет от первого лица, чтобы я не мешал прямому контакту героя с читателем. История на фоне частной жизни, частная жизнь на фоне истории…» За журнальный вариант «Русского иероглифа» автор стал лауреатом премии журнала «Знамя» по итогам 2021 года (см. «НГ-EL» от 27.01.22).
|
Татьяна Маркова, Ольга Каверзнева. Я была в твоей шкуре. Долгая дорога в сторону жизни.
– М.: Бослен, 2022. – 272 с. ISBN 978-5-91187-393-6
Однозначно определить жанр книги, пожалуй, невозможно: здесь и письма, и стихи, и эссе, и новеллы, и рассказы, и фрагменты дневников… Но все это жанровое многоголосие можно назвать словосочетанием «исцеляющие переживания». «Я была в твоей шкуре» – диалог соавторов, женщин, на долю которых выпало пережить смерть пятилетнего сына (Татьяна) и страшную болезнь совсем юной дочери (Ольга). Во вступлении Татьяна Маркова признается: «Наше детище рождалось в муках. Все это время нас преследовала боязнь окунуть читателя в атмосферу страданий. Но пока мы проживали эту книгу, мир изменился. Мы поняли, что назначение книги – помочь читателю не только облегчить страдание или спасти жизнь близких, но и вытянуть самого себя из духоты отчаяния. По сути – начать дышать заново».
|
Генри Рассел. Главное в истории литературы. Ключевые произведения, темы, жанры, приемы / Пер. с англ. Ю. Змеевой; науч. ред. А. Михальская.
– М.: Манн, Иванов и Фербер, 2022. – 224 с.: ил. (Главное в истории). ISBN 978-5-00195-156-8
В издании представлены краткая история романа как литературной формы, описание его жанровых разновидностей и стилей на примере 67 произведений («Гаргантюа и Пантагрюэль», «Страдания юного Вертера», «Преступление и наказание», «Война и мир», «Волшебная гора», «Великий Гэтсби», «Скотный двор», «Властелин колец», «Лолита» и др.). «С момента своего укоренения роман видеоизменялся и в некоторой степени даже не раз изобретался заново, – сказано в авторском «Введении». – Читатели привыкли погружаться в вымышленные миры, где действуют иные законы, чем в действительности, так что романисты начали в своих историях обыгрывать устоявшиеся представления о романе. Поэтому современная проза нередко пытается обмануть ожидания читателя: например, рассказчик, который выглядит всезнающим, на деле оказывается субъективным и ненадежным, а события излагаются не в хронологическом порядке».
|
Брэнди Скиллаче. Головы профессора Уайта: Невероятная история нейрохирурга, который пытался пересадить человеческую голову / Пер. с англ. Н. Мезина.
– М.: Альпина Паблишер, 2022. – 310 с. ISBN 978-5-9614-6444-3
Брэнди Скиллаче, американский историк медицины, рассказывает удивительную (на первый взгляд даже фантастическую) историю нейрохирурга-трансплантолога Роберта Джозефа Уайта, проводившего операции по пересадке голов животных. Он основал комиссию Ватикана по биоэтике, был номинирован на Нобелевскую премию за метод охлаждения мозга. А началась эта книга с «блокнота с формулами, выцветшего, пожелтевшего, с наклейкой Массачусетского технологического института. На обложке написано имя: Роберт Уайт. Листая страницы, вижу записи корявым почерком, засохший клей, иногда пятна ржавчины. Это протокол эксперимента. У меня в руках словно бесконечные как будто путевые заметки: от первых опытов с мышами и собаками автор дойдет до удивительных операций на обезьянах – и дерзкой попытки пересадить живой мозг.
– Он пытался пересадить голову? – спрашиваю я.
– Не просто пытался, – поправляет меня Майкл. – Он сумел.
И никто об этом не рассказывал.
По крайней мере до сего дня».
комментарии(0)