0
834
Газета История Интернет-версия

14.02.2002 00:00:00

Еще раз о вечности

Тэги: Дакийский


Боэций Дакийский. Сочинения. - М.: Эдиториал УРСС, 2001, 312 с. Серия "Bibliotheca scholastica".

ПЕРЕД нами первый в России сборник сочинений крупного схоласта XIII века датчанина Боэция Дакийского. Когда я показал его одному знакомому философу, он, заглянув в содержание, с удивлением отметил: "Подумай только - христианин пишет трактат о вечности мира!" С таким же удивлением, казалось бы, должен был реагировать на подобное сочинение и средневековый христианин, для которого мир был творением, подверженным тлению, в то время как вне времени лишь предвечный Бог. Но в XII-XIII веках через мусульманский мир в интеллектуальную жизнь Западной Европы во всем своем величии вошла философия Аристотеля, в которой доктрина о вечности мира была выражена достаточно четко. Аристотель завоевал умы настолько, что получил говорящее само за себя прозвище "Философ". А наряду с этим авторитетом появился еще один - Аверроэс, один из самых значительных последователей перипатетической традиции, получивший столь же прозрачный эпитет - "Комментатор".

XIII век в культурной жизни крупнейших научных центров Европы стал эпохой активного, творческого освоения "новых" текстов, их примирения с христианской философией, с достижениями раннесредневековой патристики и схоластов XII столетия. Важная роль в этом движении принадлежала так называемым парижским аверроистам, с которыми связывают имя Боэция Дакийского. Его творчество, конечно, не ограничивается трактатом "О вечности мира" - лежащая перед нами книга преследует цель предоставить возможность первого знакомства с ним.

Особенностью книги является наличие параллельного латинского и русского текста. Традиция такого двуязычного издания древних философских текстов еще очень неразвита в нашей книжной культуре, что, наверное, не в последнюю очередь связано с материальными трудностями. Но именно такая традиция давно существует в Европе. Составитель и переводчик Алексей Апполонов, несомненно, столкнулся с немалыми трудностями при переводе на русский язык схоластической латыни. Русская философская лексика в гораздо меньшей степени связана со схоластикой, чем западная. Настоящей рецепции ее в отличие, например, от Платона или немецкой классики у нас никогда не было. Как, например, передать на русском все содержание схоластического res или imago? Задача переводчика сложна - он должен вырабатывать новый язык. Судя по переводу, Алексей Апполонов серьезно работает над этой проблемой: перевод очень близок к тексту и в точности передачи отдельных понятий, и в синтаксисе. Длинные периоды могут показаться тяжеловесными в русском языке, и с необходимостью их сохранения в отдельных случаях можно поспорить. Но это личный выбор переводчика! Точно так же наводит на размышление применение некоторых "неологизмов", как, например, "фантасия". Очевидно, что Боэций, изучая сны, использует это слово не в том же значении, в каком мы понимаем его семь с лишним веков спустя. Однако, на мой взгляд, более правильно было бы отметить это в примечаниях (которых, к сожалению, недостаточно), но сохранить традиционное русское слово - ведь появление буквы "с" еще ничего не объясняет.

Знакомство с творчеством Боэция Дакийского облегчается пространной вводной статьей, вводящей нас не только в чисто философскую проблематику творчества, но и в культурную атмосферу Сорбонны эпохи ее расцвета. Вырабатывая собственную позицию по важнейшим вопросам истории европейской схоластики, Апполонов полемизирует с крупными историками схоластики, по большей части представителями католической историографии (Орео, Ван Стенберген и др.; с сожалением отмечу, что не нашел в этой полемике реакции на новаторские работы последних лет, принадлежащих перу Луки Бьянки). И хотя автор несколько ограничивает содержание этой полемики вопросом о вечности, его попытка осмысления схоластических текстов независимо от авторитета западноевропейских эрудитов вселяет большие надежды на будущее вновь основанной серии.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Адвокаты услышали заявления председателя Верховного суда

Адвокаты услышали заявления председателя Верховного суда

Екатерина Трифонова

Для дебюрократизации российской Фемиды понадобится дополнительное финансирование

0
688
Макрон везет в Китай послание от ЕС

Макрон везет в Китай послание от ЕС

Владимир Скосырев

Пекин считает Париж своей точкой опоры в Европе

0
606
Президент Колумбии призвал Белый дом "не будить ягуара"

Президент Колумбии призвал Белый дом "не будить ягуара"

Надежда Мельникова

Еще не разобравшись с Венесуэлой, Трамп уже ссорится с ее соседкой

0
557
Почти 2 миллиона человек нужно ежегодно привлекать на рабочие места

Почти 2 миллиона человек нужно ежегодно привлекать на рабочие места

Анастасия Башкатова

Российской  экономике в течение семи лет потребуется более 12 миллионов тружеников

0
625

Другие новости