0
1540

20.07.2000 00:00:00

Как обустроить гуманитарную науку

Тэги: переводы, издание, проект


Автор текста всегда ставит перед собой определенные цели. В данном случае их две: рассказать об уникальном опыте издания переводной литературы в современной России и избежать при этом пафоса. Последнее не так просто, если учесть, что речь идет о проекте издания около 500 западных фундаментальных исследований по социальным и гуманитарным наукам, начатом в 1996 г. и уже приближающемся к завершению.

Деятельность всех участников проекта: Джорджа Сороса, субсидирующего проект; множества отечественных ученых, определяющих дизайн проекта; сотен переводчиков, научных редакторов и издателей - что и говорить - провоцирует патетический тон. За четыре года опубликовано 130 книг и 310 находятся в процессе подготовки. В условиях дезориентации гуманитарной науки, ее институционального развала и падения профессионального уровня "Translation Project" стал одним из центров сплочения научного сообщества и создания творческой интеллектуальной среды.

На интеллектуальной и организационной базе "Translation Project" институтом "Открытое общество" с 1998 г. реализуется национальная программа "Университетская библиотека". Ее целью является создание для вузовских библиотек серийных изданий, обеспечивающих российских университетских преподавателей и студентов переводами наиболее значительных произведений классической и современной зарубежной научной литературы, необходимых для преподавания учебных курсов по базовым общественным дисциплинам.

Поэтому вполне правомерно рассмотреть "Translation Project" как материал для case-study с целью анализа интеллектуального климата в России и интеллектуальной жизни гуманитариев. Поскольку мы не можем приложить списки книг, насчитывающие примерно 500 названий, ограничимся списком уже опубликованной литературы из 126 названий и попробуем рассказать об интеллектуальном климате, опираясь на этот "источник".

Если читатель внимательно просмотрит список опубликованных книг, он легко поймет некоторые особенности проекта. Переводятся исследования по 14 дисциплинам: экономике, социологии, истории, культурной антропологии, политологии, международным отношениям, философии, лингвистике, семиотике, теологии, психологии, литературоведению, искусствоведению, праву. Это в основном классические и современные фундаментальные исследования, созданные известными авторами.

Начнем с замысла. Идея проекта родилась в Будапеште в Центральноевропейском университете. Там же при участии европейских ученых были составлены списки рекомендованной для перевода литературы по семи дисциплинам, единые для всех стран постсоциалистического пространства - от Албании до Киргизии. По каждой дисциплине предлагались самые репрезентативные работы ведущих западных авторов, не переводившиеся ранее. Естественно, "Translation Project" приобрел национальные очертания в зависимости от общей ситуации с переводами и предпочтений научного сообщества в разных странах.

Тем не менее проект ограничен рамками исходной идеи и, скажем, не может расползаться в сторону менее фундаментальной литературы или второстепенных авторов. В России с ее традиционно высоким престижем научного и философского знания и огромным заделом в области научных переводов стратегия проекта предполагала заполнение разнообразных лакун в переводной научной литературе. Эти лакуны - сами по себе красноречивое свидетельство почти вековой автаркичности советской общественной науки, ее идеологизированности и вследствие этого отсталости. Их происхождение проще всего объяснить, кратко описав "стеллаж" с переводной литературой по общественным наукам к 1996 г., когда стартовал "Translation Project". Напомним, что полок в этом "стеллаже", условно говоря, было три: одна, очень большая, с дореволюционной переводной литературой; другая - с литературой, переведенной за годы советской власти; и третья - переводы времен перестройки.

Как известно, в дореволюционной России с переводами научной литературы все было в порядке. Переводились не только основополагающие научные труды, но и второстепенные, причем буквально вслед за изданием оригинала. Благодаря этому советские читатели располагали переводными изданиями от античности до начала XX в., правда, они были доступны почти только в библиотеках, а многие (среди них - Ницше, Фрейд) находились в специальном хранении.

Ясно, что переводы советского времени определялись идеологическими допусками и пропусками. Больше повезло эпохам "до Маркса". Активно переводилась античная литература. Почему-то немного перевели из эпохи Ренессанса, достаточно неплохо - раннее Новое время. Повезло тем, кто попал в "три источника марксизма" - английским политэкономам (даже захватили примыкающих: Кенэ, Тюрго), немецким философам-идеалистам и французским социалистам-утопистам, а заодно и идеологам Просвещения. При этом практически не переводилась средневековая литература (потому что - теология). Когда вышла "Антология мировой философии" в четырех томах (1969-1972), где в первом томе было Средневековье, это была сенсация. Неплохие шансы быть переведенными были у книг, далеких от идеологии (философия науки, системный анализ), и, конечно, у "ученых-марксистов", будь то американский экономист В.Перло или французский историк А.Собуль. Но для неомарксистов никаких послаблений не было.

Перестройка обрушила на нашего читателя шквал трудов Фрейда, Фромма, Юнга, Ницше, а также Броделя, Хейзингу, Тойнби, Вебера, Манхейма и т.д. К ним же добавились ранее никогда не переводившиеся западные неомарксисты. Издательское дело, и в том числе переводы научной литературы, в "самой читающей стране" на первых порах оказалось весьма прибыльным. Но вскоре "самый читающий читатель" - интеллектуал оказался за чертой бедности. Без средств остались и библиотеки, и учебные заведения. Соответственно проблематичным стало издание книг, ориентированных на спрос со стороны гуманитарной интеллигенции.

В этих условиях идея издательского проекта "Зарубежная литература по общественным наукам" (Translation Project), осуществляемого институтом "Открытое общество" (Open Society Institute) совместно с Центральноевропейским университетом при поддержке Центра по развитию издательской деятельности института "Открытое общество" (OSI - Budapest) в Будапеште (все это - Фонд Сороса) оказалась, по моему мнению, из разряда великих идей.

Потребность в профессиональном знании - теории общественных наук, как свидетельствует список, значительна, что говорит о достаточно мощном профессиональном ядре в российской социальной науке, но она сильно уступает интересу к философии разного вида - философии человека, искусства, истории, религии и т.д., - имеющему не узкопрофессиональный, а общегуманитарный характер.

Нужда в первую очередь заставляет гуманитарных ученых, включая ведущих, переводить один за другим труды Г.Гемпеля, П.Рикера, Э.Панофски, Ф.Йейтс и десятки других, вместо того чтобы писать собственные исследования. Образование и культура в России от этого скорее всего выигрывают в краткосрочном плане, но выигрывает ли при этом гуманитарная наука? Те же, кто переводит, - одновременно и подвижники, и жертвы. Может быть, многие из них и в другой ситуации потратили бы свое время на перевод одной работы любимого М.Вебера или Фомы Аквинского. Но профессор философии, автор нескольких монографий, который переводит Э.Левинаса, Ж.Делеза, К.Леви-Стросса и т.д. без передышки на протяжении многих лет, - как охарактеризовать его (ее) удел? И таких десятки.

Если же обратиться к молодым ученым (их тоже десятки), то на первый взгляд в известной поговорке "Повторение - мать учения" можно вместо "повторение" поставить "перевод". Но вот им уже 35, а они все переводят и переводят, и напишут ли они свои книги, пусть и не столь великие, как те, что они переводят?

В большой мере сказанное относится и к издателям, участвующим в проекте. Издатели гуманитарной литературы в сегодняшней России - в основном гуманитарии, чаще всего философы, вынужденные зарабатывать на жизнь непривычным трудом. Дело от этого ведется чаще плохо, чем хорошо, но спасает любовь издателей к научной книге. Часто она очень конкретна и основана на профессиональном прошлом (и даже настоящем). У нас есть издатели-феноменологи, издатели-семиотики, издатели-психоаналитики, издатели-искусствоведы, издатели-постмодернисты. Учитывая, что субсидии представляются только на перевод, ни один издатель, преследующий коммерческие интересы, в здравом уме и твердой памяти не стал бы издавать книги, покупатели которых живут на доход менее 50 долл. в месяц, но поименованные издатели трудятся ради Дела (феноменологии, например).

Но они компенсируют повседневные тяготы интеллектуальным удовольствием от чтения К.Леви-Стросса, Б.Рассела или Ю.Хабермаса. Быть может, потому что русский климат не благоприятствует карнавалам.

Список книг, опубликованных в рамках "Translation Project" в 1996-2000 г.

Адорно Т. Социология музыки: Избранное. - М.; СПб.: Университетская книга, 1999, 445 с.

Алле М. Условия экономической эффективности. - М.: Наука для общества, 1998, 301 с.

Арган Дж. Современное искусство. - М.: Искусство, 1999, 755 с.

Асснер П. Насилие и мир. - СПб.: Всемирное слово, 1999, 351 с.

Барбур Я. Наука и религия. История и современность. - М.: Библейско-богословский институт св. ап. Андрея, 2000, 630 с.

Барт К. Очерк догматики. - СПб.: Алетейя, 1997, 271 c.

Барт P. Мифологии. - М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1996, 314 c.

Барт Р. Фрагменты речи влюбленного. - М.: Ad Marginem, 1999, 431 с.

Беньямин В. Московский дневник. - М.: Ad Marginem, 1997, 223 c.

Блох Э. Тюбингенское введение в философию. - Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1997, 394 c.

Блум Х. Страх влияния. Карта перечитывания. - Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1998, 351 c.

Бовуар С., де. Второй пол. - М.: Прогресс; СПб.: Алетейя, 1997, 831 c.

Боррадори Дж. Американский философ. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1998, 202 с.

Брентано Ф. Избранные работы. - М.: Русское феноменологическое общество, 1996, 172 c.

Ван Геннеп А. Обряды перехода. - М.: Восточная литература, 1999, 198 с.

Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. - М.: Языки русской культуры, 1999, XXII, 780 c.

Витгенштейн Л. Голубая книга. Коричневая книга. Лекции и беседы об эстетике, психологии и религии. В трех т. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1999, Т. 1 - 127 с.; Т. 2 - 158 с.; Т. 3 - 91 с.

Вэриан Х. Микроэкономика: Промежуточный уровень. - М.: ЮНИТИ, 1997, 767 с.

Геллер М. История Российской империи. В трех т. - М.: МИК, 1997, Т.1 - 447 с.; Т.2 - 317 с.; Т.3 - 299 с.

Гемпель К. Логика объяснения. - М.: Дом интеллектуальной книги; Русское феноменологическое общество, 1998, 237 с.

Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. В трех т. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. Т. 1. Общее введение в чистую феноменологию, 332 с.

Гуссерль Э./Деррида Ж. Начало геометрии. - М.: Ad Marginem, 1996, 267 c.

Де Ман П. Аллегории чтения. - Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1999, 368 с.

Делез Ж. Ницше. - СПб.: Аксиома, 1997, 186 с.

Делез Ж. Различие и повторение. - СПб.: Петрополис, 1998, 348 c.

Делез Ж. Складка: Лейбниц и барокко. - М.: Логос, 1998, 262 с.

Делез Ж., Гваттари Ф. Что такое философия? - СПб.: Алетейя, 1998, 286 с.

Деррида Ж. Грамматология. - М.: Ad Marginem, 2000, 511 с. Дорнбуш P., Фишер C. Макроэкономика. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1997, 783 с.

Дэвис Н. Дамы на обочине: Три женских портрета XVII в. - М.: НЛО, 1999, 391 с.

Дюби Ж. Трехчастная модель, или Представления средневекового общества о самом себе. - М.: Языки русской культуры, 2000, 320 с.

Дюмон Л. Homo aequalis. Генезис и расцвет экономической идеологии. - М.: Nota bene, 1999, 237 c.

Дюмон Л. Эссе об индивидуализме. - Дубна: Феникс, 1997, 301 c.

Женетт А. Фигуры 1, 2, 3. Вымысел и речь. В двух т. - М.: Издательство им. Сабашниковых, 1998, Т. 1 - 472 с., Т. 2 - 472 с.

Жижек С. Возвышенный объект идеологии. - М.: Художественный журнал, 1999, 295 с.

Жильсон Э. Избранное. В трех т. - М.; СПб.: Культурная инициатива; Университетская книга, 2000, Т. 1. Томизм, 496 с.

Зонтаг С. Мысль как страсть. - М.: Русское феноменологическое общество, 1997, 208 с.

Ингарден Р. Введение в феноменологию Эдмунда Гуссерля. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1999, 224 с.

Йейтс Ф. Джордано Бруно и герметическая традиция. - М.: НЛО, 2000, 528 с.

Йейтс Ф. Искусство памяти. - СПб.: Университетская книга, 1997, 480 c.

Кальвокоресси П. Мировая политика после 1945 г. В двух т. - М.: Международные отношения, 2000, Т. 1 - 592 с., Т. 2 - 464 с.

Канетти Э. Масса и власть. - М.: Ad Marginem, 1997, 527 c. Кассирер Э. Жизнь и учение Канта. - СПб.: Университетская книга, 1997, 447 c.

Кассирер Э. Избранное: Опыт о человеке. - М.: Гардарика, 1998, 780 c.

Кастельс М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура. - М: Высшая школа экономики, 2000, 608 с.

Клемперер В. Cвидетельствовать до конца: Из дневников 1933-1945. - М.: Прогресс, 1998, 240 с.

Клемперер В. LTI: Язык Третьего рейха: Записки филолога. - М.: Прогресс-Традиция, 1998, 381 c.

Коллингвуд Р. Д. Принципы искусства. - М.: Языки русской культуры, 1999, 325 с.

Коплстон Ф.Ч. Аквинат. Введение в философию великого средневекового мыслителя. - М.: Вестком, 224 с.

Крейг Г. Немцы. - М.: Ладомир, 1999, 378 с.

Кругман П., Обстфелд М. Международная экономика. - М.: ЮНИТИ, 1997, 769 c.

Кюнг Ганс. Великие христианские мыслители. - СПб.: Алетейя, 2000, 442 с.

Кюнг Гвидо. Онтология и логический анализ языка. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1999, 237 с.

Лакан Ж. Инстанция буквы в бессознательном, или Судьба разума после Фрейда. - М.: Русское феноменологическое общество, 1997, 183 с.

Лаку-Лабарт Ф. Musica ficta. - СПб.: Axioma; Азбука, 1999, 224 с.

Ле Гофф Ж. Интеллектуалы в средние века. - М.: Аллегро Пресс, 211 с.

Леви-Стросс К. Мифологики. В трех т. - М.; СПб.: Культурная инициатива; Университетская книга, 2000. Т. 1. Сырое и приготовленное, 406 с.

Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. - СПб.: Алетейя, 1998, 159 с.

Лотреамон. Песни Мальдорора. - М.: Ad marginem, 1998, 671 c. Малиновский Б. Магия, наука и религия. - М.: Рефл-бук, 1998, 300 с.

Малиновский Б. Научная теория культуры. - М.: ОГИ, 1999, 205 с.

Маркузе Г. Разум и революция: Гегель и становление социальной теории. - СПб.: Владимир Даль, 2000, 542 с.

Маслоу А. Новые рубежи человеческой природы. - М.: Смысл, 1999, 424 с.

Мельчук И.А. Курс общей морфологии. В четырех т. - М.: Языки русской культуры; Прогресс, 1998. - Т. 1 - 543 c., Т. 2 - 401 c., Т. 3 - 425 с.

Мерло-Понти М. Феноменология восприятия. - СПб.: Ювента; Наука, 1999, 606 с.

Милош Ч. Личные обязательства. Избранные эссе о литературе, религии и морали. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1999, 345 с.

Мосс М. Общество, обмен, личность. - М.: Восточная литература, 1996, 360 с.

Нанси Ж.-Л. Corpus. - М.: Ad Marginem, 1999, 255 c. Нельсон Р., Уинтер С. Эволюционная теория экономических изменений. - М.: Финстатинформ, 2000, 474 с.

Норт Д. Институты, институциональные изменения и функционирование экономики. - М.: Начала, 1997, 188 с.

Олсон М. Возвышение и упадок народов. - Новосибирск: Экор, 1998, 432 с.

Ортега-и-Гассет Х. Избранные труды. - М.: Весь мир, 1997, 701 c.

Остин Дж. Избранное. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1999, 329 c.

Панофски Э. Идея: Введение в историю теорий искусства. - СПб.: Аксиома, 1999, XII, 228 с.

Панофский Э. Смысл и толкование изобразительного искусства. - СПб.: Академический проект, 1999, 393 с.

Панофский Э. Ренессанс и "ренессансы" в искусстве Запада. - М.: Искусство, 1998, 362 c.

Пас О. Поэзия. Критика. Эротика. - М.: Русское феноменологическое общество, 1996, 191 с.

Патнэм Х. Философия сознания: Избранные философские произведения. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1999, 235 с.

Паунд Э. Путеводитель по культуре. - М.: Русское феноменологическое общество, 1997, 192 с.

Первый Ватиканский мифограф. - СПб.: Алетейя, 2000, 304 с. Пжеворский А. Демократия и рынок. - М.: РОССПЭН, 1999, 320 с.

Пюимеж Ж., де. Шовен, солдат-землепашец. Эпизод из истории национализма. - М.: Языки русской культуры, 1999, 400 с.

Пятигорский А.М. Мифологические размышления. - М.: Языки русской культуры, 1996, 279 c.

Райл Г. Понятие сознания. - М.: Идея-Пресс, 2000, 408 с. Рассел Б. Искусство мыслить. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1999, 240 с.

Рассел Б. Исследование значения и истины. - М.: Дом интеллектуальной книги; Идея-Пресс, 1999, 397 с.

Рикер П. Время и рассказ. В трех т. - М.; СПб.: Культурная инициатива; Университетская книга, 2000. - Т. 1 - 313 с.

Рикер П. Герменевтика и психоанализ: Религия и вера. - М.: Искусство, 1996, 270 c.

Рис Э., Рис Б. Наследие кельтов. Древняя традиция в Ирландии и Уэльсе. - М.: Энигма, 1999, 480 с.

Рорти Р. Обретая нашу страну: Политика левых в Америке ХХ в. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1999, 127 с.

Рорти Р. Случайность, ирония и солидарность. - М.: Русское феноменологическое общество, 1996, 282 с.

Салинз М. Экономика каменного века. - М.: ОГИ, 1999, 293 с.

Сануйе М. Дада в Париже. - М.: Ладомир, 1999, 637 с.

Сартр Ж.-П. Идиот в семье. В двух т. - СПб.: Алетейя, 1998. - Т.1. - 647 c.

Сраффа П. Производство товаров посредством товаров. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 1999, 160 с.

Стиглиц Ю. Экономика государственного сектора. - М.: Изд-во МГУ; ИНФРА-М, 1997, 718 с.

Теория общества: Фундаментальные проблемы / Под ред. Филиппова А.Ф. - М.: Канон-пресс-Ц; Кучково поле, 1991, 411 с.

Тодаро М.П. Экономическое развитие. - М.: ЮНИТИ, 1997, 666 с.

Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1997, 144 с.

Тодоров Ц. Теории символа. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1999, 383 с.

Уильямсон О.И. Экономические институты капитализма. - СПб.: Лениздат, 1996, 702 c.

Уинч П. Идея социальной науки. - М.: Русское феноменологическое общество, 1996, XXI, 107 с.

Уолцер М. Компания критиков: социальная критика и политические приверженности в ХХ веке. - М.: Дом интеллектуальной книги; Идея-Пресс, 1999, 354 с.

Флек Л. Возникновение и развитие научного факта. - М.: Дом интеллектуальной книги; Идея-Пресс, 1999, 210 с.

Фреге Г. Избранные работы. - М.: Дом интеллектуальной книги, 1997, 159 с.

Фуко М. История безумия в классическую эпоху. - СПб.: Университетская книга, 1997, 575 c.

Фуко М. Надзирать и наказывать. Рождение тюрьмы. - М.: Ad Marginem, 1999, 478 с.

Фуко М. Рождение клиники. - М.: Смысл, 1998, 309 с.

Фуко М. Это не трубка. - М.: Художественный журнал, 1999, 143 с.

Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие. - СПб.: Наука, 2000, 379 с.

Хайдеггер М. Бытие и время. - М.: Ad Marginem, 1997, 451 c.

Хайдеггер М. Кант и проблема метафизики. - М.: Русское феноменологическое общество; Логос, 1997, 196 с.

Хайдеггер М. Пролегомены к истории понятий времени. - Томск: Водолей, 1998, 383 с.

Хайек Ф. Индивидуализм и экономический порядок - М.: Изограф, Начала-Фонд, 2000, 256 с.

Хальбвакс М. Социальные классы и морфология. - М.; СПб.: Алетейя; Ин-т экспериментальной социологии, 2000, 509 с.

Хобсбaум Э. Нации и национализм с 1780 г.: Программа, миф, реальность. - СПб.: Алетейя, 1998, 305 с.

Холловэй Д. Сталин и бомба. - Новосибирск: Сибирский хронограф, 1997, 626 с.

Хоркхаймер М., Адорно Т. Диалектика Просвещения.

Философские фрагменты. - М.; СПб.: Медиум; Ювента, 1997, 311 с.

Хорни К. Собрание сочинений. В трех т. - М.: Смысл, 1997. - Т. 2. Новые пути в психоанализе. - 543 с.

Цвайгерт К., Кетц Х. Введение в сравнительное правоведение. В двух т. - М.: Международные отношения. - Т.2. - 512 с.

Шеллинг Ф. В. Й. Идеи к философии природы как введение в изучение этой науки. - СПб.: Наука, 1998, 518 c.

Шмидт К. Политическая теология. - М.: Канон-пресс-Ц; Кучково поле, 2000, 335 с.

Эко У. Отсутствующая структура. - CПб.: Петрополис, 1998, 432 c.

Ясперс К. Общая психопатология. - М.: Практика, 1994, 1053 с.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

Андрей Выползов

0
1460
США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
3766
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
2116
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
2387

Другие новости