0
2031

19.07.2007 00:00:00

Плюшевый Джентльмен, или Как важно быть несерьезным

Анастасия Архипова

Об авторе: Анастасия Архипова - переводчик, журналист.

Тэги: фрай, дживс, уайлд


Начнем с очевидного. Да, Стивен Фрай – тот самый Дживс из того самого сериала про Дживса и Вустера. По П.Г.Вудхаузу, если кто не в курсе. Чертовски умный слуга, в перерывах между хозяйственными заботами и вытаскиванием молодого хозяина из всевозможных передряг свободно цитирующий любого классика от А до Z и всегда готовый подкинуть парочку строк из «Беовульфа», если вам вдруг понадобилось малость освежить свой древнеанглийский.

Cвятой покровитель шармеров Оскар Уайльд

Спустя несколько лет старина Дживс стараниями Фрая преобразился в Оскара Уайльда в одноименном фильме («я очень похож на него, особенно если волосы пригладить примерно вот так»). Фрай играет Уайльда романтического и детского, с нежными грустными глазами бассет-хаунда («Оскар был очень добрым, мягкосердечным и великодушным»), решительно отказываясь изображать – вопреки, увы, горестным свидетельствам обратного – скандальную и довольно-таки самоупоенную личность.

Сквозь Дживсовы чопорность, старомодность, респектабельность (словом, все то, что привыкли мы считать свойствами типичного английского джентльмена) ярко проступают черты пройдохи-пикаро, авантюриста и манипулятора, одинаково органично вписывающегося в атмосферу людской, Букингемского дворца и нью-йоркских ночных клубов. Оскар Уайльд – богемный, неистощимо остроумный, эксцентричный, эпатирующий – остается джентльменом до мозга костей, безупречно воспитанным и страшно образованным. Что за странная, дикая помесь common sense и лесной грации причудливого магического создания, явившегося невесть откуда? В самом деле, откуда, на манер Мэри Поппинс, взялся Дживс, какая неведомая сила занесла этого интеллектуала и аристократа духа опекать знатных недотеп? А оксфордская звезда Уайльд, в платье Саломеи, с повадками Оберона и идеалами античной любви?

Стивен Фрай, воплотивший на экране обоих персонажей, да так удачно, что теперь его имя неразрывно связано с ними (параллели с Уайльдом по части остроумия и очарования английские критики, пишущие о Фрае, называют «предсказуемыми, но неотразимо притягательными»), – в самом сердце этого парадокса. Попробуем найти ему (парадоксу, конечно) имя или хотя бы мало-мальски подходящее определение.

Избрав Уайльда своим святым покровителем, Фрай отлично осознает и всячески обыгрывает свой статус публичной фигуры. Чем он только не прославился: разносторонней деятельностью, нетривиальной личной жизнью, пристрастиями и увлечениями, эрудицией, шармом, дружбой с принцем Чарльзом... О нем обычно говорят: «при встрече он оказался еще очаровательнее, чем ходит о нем молва». В качестве журналиста он непринужденно беседует с Тони Блэром (как выпускник Кембриджа с выпускником Оксфорда); мило щебечет с Джоан Ролинг – та выражает ему восхищение его аудиоверсией «Гарри Поттера», где все герои озвучены Фраем на разные голоса с тончайшей нюансировкой акцентов, которой позавидовал бы и профессор Хиггинс. Глубокий бархатный голос Фрая и впрямь один из его даров: сам актер как-то заметил, что даже его голосовые связки «выстланы твидом», имея в виду, что давно уже стал в глазах общественности символом «английскости».

Актер, журналист, сценарист, режиссер, профессиональный меломан, страстный «шерлокианец», гордый обладатель титула Любимый Плюшевый Мишка Британии и диагноза «депрессивно-маниакальный психоз», фигурант списка самых влиятельных британских геев, ежегодно публикуемого газетой The Independent, Фрай – герой с тысячью лиц. Всеми этими лицами он жонглирует с виртуозностью и молниеносностью эстрадного комика – с Хью Лори (Вустером) они вели на пару многолетнее шоу A Bit of Fry & Laurie – скетч за скетчем меняя маски, интонации, акценты, фонтанируя каламбурами, неологизмами и льюис-кэрролловскими нелепицами. На стыке специфического, частенько малопристойного и всегда абсурдистского, юмора скетчей и изысканных уайльдовских афоризмов и рождается стилистика Фрая-писателя. Микросценки и салонные шутки обрастают диалогами и макросюжетами. Маски превращаются в объемных героев – но, обретя новую литературную жизнь, все-таки не дают нам забыть о своем карнавальном, полуэфемерном происхождении┘

Хронический Хили и Шон Шелкопряд

Когда в 90-х годах Фрай начнет экспериментировать – весьма удачно и на удивление профессионально – с благородным жанром романа, он получит дополнительное пространство для своей излюбленной игры: творить себя из своих персонажей и своих персонажей – из самого себя. Карнавала здесь и впрямь предостаточно: блестки иронических спецэффектов рассыпаны столь щедро, что за ними как-то не ожидаешь увидеть живых кусков, выхваченных непосредственно из биографии автора. И тем не менее они налицо, парадоксальным образом усиливая впечатление виртуальности. Прелесть Фрая в том, что там, где он наиболее откровенен, он вернее всего ускользает от читателя.

Стивен Фрай дебютировал в 1992 году романом «Лжец», авантюрным, смешным, не слишком приличным. И, конечно же, постмодернистским. В хорошем смысле слова. «Лжец» соткан из непрерывно сменяющих одна другую трагикомических ситуаций и построен на фирменном приеме Фрая (явно позаимствованном у скетчей) – многократном обмане ожиданий. Молодой Адриан Хили, сначала воспитанник закрытой школы для мальчиков, а затем кембриджский студент, безбожно и безостановочно врет. Врет вдохновенно, талантливо и замысловато, по делу и просто так. Поделать с этим он ничего не может – ему остается лишь смириться со своим несколько обескураживающим даром, вверив себя попечению профессора Дональда Трефузиса. В руках настоящего мастера, сиречь пресловутого профессора, вранье, которым незрелый Адриан пользовался в скромных мелкотравчатых целях, приобретает достойный эпический размах и международный масштаб. Засим следуют опасные шпионские страсти, а потом случается Развязка, она же – Новая Зинаида Завязка, как выразился бы преподобный Оливер Матушка Миллс┘ стоп, это уже из «Гиппопотама», романа, который появится двумя годами позже.

Дональд Трефузис, неотразимый седовласый кембриджский филолог, перекочевал в роман из 80-х – монологи этого эксцентричного старикана Фрай сочинял в то время для своих выступлений на «Би-би-си Радио 4». Когда в 1997 году Фрай выпустил в свет автобиографию «Моав умывальная чаша моя», стало понятно, что герой-маска Трефузис – не единственное альтер-эго Фрая, присутствующее в «Лжеце». Адриан Хили целиком вышел из школьно-студенческих лет писателя, весьма откровенно описанных в «Моаве», вплоть до истории любви к прекрасному «Маттео» (в романе фигурирует под именем Хьюго Картрайта) и нескольких месяцев, проведенных в тюрьме (юный Фрай смошенничал с чужой кредиткой). Интимные эпизоды лежат перед нами во всей своей трепетной (а иногда и бесстыдной) наготе, ничуть не замаскированные, разве что литературно обработанные, так что и биография прочитывается как роман. Иронические отступления, стилизации и аллюзии переплавляют жизнь в сюжет, исповедальные интонации перекрываются самопародийными, и вот уже дело сделано: Стивен Фрай благополучно улизнул, и кто знает, уж не хронический ли врун Хили развлекает простодушных читателей яркими баснями?

Прилежный шелкопряд, Фрай плетет повествование, вытягивая по ниточке из собственной судьбы. В «Гиппопотаме» действие разворачивается в его родном Норфолке, в поместье одного из героев романа, миллионера Майкла Логана. Предков Логана Фрай снабдил биографией своих прародителей по материнской линии – венгерских евреев, перебравшихся в Англию из Вены как раз накануне известного катаклизма. Тему еврейства, равно как и гомосексуализма, глубоко для него значимых, хоть и многократно им иронически обыгрываемых, аспектов собственной личности, писатель затронет еще не раз, пожалуй, наиболее развернуто в фантастической антиутопии «Как творить историю». Ну а Гиппопотама – такое прозвище за свою непомерную толщину носит главный герой, склочный выпивоха и поэт «Тедвард» Уоллис, – критики тут же бросились сравнивать с самим Фраем, изрядно погрузневшим с конца 90-х. Фрай не очень-то отбрыкивался – в конце концов именно такого маркетингового эффекта он и добивается, подцепляя на крючок распаленного любопытством читателя и заставляя его выискивать все новые сходства и совпадения, добавляя красок Фраеву имиджу.

Про┘ любовь?

Пришла пора поговорить и о литературных влияниях, раз уж с прочей хитроумной машинерией в творениях Фрая мы теперь отчасти знакомы. Стивен Фрай – несомненный наследник славной английской традиции, корнями уходящей неизвестно куда (может, все в того же «Беовульфа», хотя Грендель его знает), как минимум в Свифта и Стерна, а кроной упирающейся┘ да хоть в тех же Ивлина Во, Мюриэл Спарк, Вудхауза и Честертона. По стволу этого новоявленного Иггдрасиля снуют туда-сюда всяческие Тилибомы, Тарарамы, Шалтай-Болтаи и Белые Кролики; местами попадаются Франкенштейны и Эдварды Лиры верхом на лимериках. Да, и не забыть еще старину Шекспира (Кем-Бы-Они-Ни-Были-На-Самом-Деле) – речи псевдобезумного Гамлета представляют собой чистейший образчик этой самой традиции. Так как же нам назвать сей веками взращиваемый литературно-ботанический шедевр? Ну, например, Абсурдистской Сатирой. Или Сатирическим Абсурдом. Или Похвалой Нэнси Нелепице. Или┘ ну как там можно еще окрестить такое явление, когда отчаянно, беспощадно, изобретательно, черно-юморно, с язвительной нежностью и/или отборными ренессансными непристойностями высмеивают и переворачивают с ног на голову самое родное и любимое?

В «Моаве» Фрай сравнивает «старинные глупости» Британии┘ с собственным кривым носом: косметической операцией делу не поможешь, ибо за ней последовало бы поистине травматическое открытие, что «даже Стивен прямоносый имеет вид такой же неаппетитный, как и Стивен кривоносый». Поэтому пусть уж лучше Соединенное Королевство остается при своих «нелепых пустяковых изъянах». Сравнение это доказывает, что Фрай с Британией и впрямь плоть от плоти друг друга, а от себя не убежишь. Зато сколько в этой мысли смирения┘ Смирение – добродетель неброская и неочевидная, ничего удивительного, что Фрай размещает ее в скудельнейшем из сосудов – сварливой душе «Гиппопотама» Уоллиса.

Уоллис давно уже по ту сторону даже ренессансных непристойностей – он попросту цинично, бесстыдно и беспробудно физиологичен во всех своих проявлениях, что бы он ни делал, ни говорил или ни думал. Поток сальностей и сквернословия (возмутительно-забавных) извергается из его уст, льется из-под его пера, а также компьютерной клавиатуры. И все только для того, чтобы вконец ошалевший читатель неожиданно налетел на классически честертоновскую развязку. Гиппопотамистость Уоллиса оборачивается брюквообразностью патера Брауна, в своей благословенной нелепости изыскавшего разгадку тайны и сумевшего, как всегда, наставить палец на порок гордыни, задрапировавшейся в мистические одеяния.

Неприличностями обильно приправлены все опусы Фрая. В «Гиппопотаме» неутомимый автор, соревнуясь с Тедвардом Уоллисом по части физиологизмов, испытывает терпение читателя подробно прописанной сценой мальчика с конем. Не красным. И вообще кобылой. Да, именно то, что вы подумали. Литературная игра на грани фола: главное, по законам постмодернизма, вовремя вспомнить подходящую аллюзию, и все будет в порядке. Ага, вот она – уж не на скандальную ли пьесу Питера Шаффера Equus тут намек? «Эквус» – конь по латыни, «гиппопотам», кстати, тоже – только речной и по-гречески. Уф┘ а вы боялись. Это автор так развлекается: с его-то 16 годами целибата в ожидании настоящей любви, которую (ну хорошо, которого) он уже больше десятилетия целомудренно укрывает от излишних посягательств СМИ.

Настоящая любовь во всех ее видах – эрос, агапэ, филия и прочее – у хулигана Фрая всегда целомудренна. О ней он пишет скупо, лирично, полунамеком. «Весь ревущий смерч истории стянулся воронкой в одну-единственную точку, повисшую, как заостренный до невероятия карандаш, над страницей настоящего. И точка эта была так проста». Но, чтобы добраться до нее, Майклу Янгу, герою «Как творить историю», приходится сменить век, континент, профессию и ориентацию... А вот где пафос – там жди беды.

Англы и ангелы

Пафос – характерная подростковая, на стыке с юношеством, черта. Душа молодого человека в тот момент, когда она вытягивается из кокона детства и потихоньку, говоря словами Платона, начинает оперяться, – главный предмет художественного исследования во всех текстах Фрая. Юноша одаренный, терзаемый страстями, комплексами, гордыней, физиологией, излишней ученостью; юноша, искушаемый успехом, собственной красотой и талантами; юноша лживый, блудливый, вороватый, безбожный; юноша мистически-религиозный и пылко-поэтический – словом, юноша, зависший между Оливером Твистом и Дорианом Греем, и достаточно лишь щелчка, чтобы он сделал роковой выбор. Прямо у нас на глазах саркастический мятущийся юнец-интеллектуал с артистическими наклонностями – Стивен из «Моава» – расслаивается на безобидного лгуна Хили и далеко не такого безобидного манипулятора Эшли Барсон-Гарленда из «Теннисных мячиков небес».

И вся эта бесконечная, старая как мир драма разыгрывается в уютных и неизменных английских декорациях: усадьба, закрытая школа с ее дортуарами (наш ответ Гарри Поттеру – так вот что На-Самом-Деле происходит в интернатах вроде Хогвартса!), университетские колледжи. «Кривой нос» Британии – сословная спесь, безупречность произношения и охота на лис, столь чарующе своеобразные и такие английские – оказывается механизмом, запускающим кровавые события «Теннисных мячиков», ремейка «Графа Монте-Кристо». Просто Эшли, плебей с северолондонским выговором, не может вынести своей зависти к соученику, аристократу Неду Маддстоуну, юноше ангельской прелести и невинности. Роли распределяются мгновенно: Эшли – Данглар, Нед – Дантес. К концу романа Нед, любимец богов, превращается в чудовище почище Эшли, завершив цикл развития, который Гиппопотам помешал, по счастью, пройти другому ангельскому отроку, своему крестному сыну Дэви.

Помнится, речь у нас в начале шла о парадоксе. О том, что Стивен Фрай в жизни и творчестве как-то там этот самый парадокс воплощает. И о том, что, похоже, старушка Англия припрятала у себя в переднике ключики к разгадке. Здравый смысл или кельтская безуминка? Non angli, sed angeli. «Не англы, но ангелы», – заметил на заре истории Британии папа Григорий Двоеслов. Ну что ж, эльфы тоже потрудились┘

В августе этого года Стивену Фраю стукнет 50 лет. Правда, Хью Лори уверяет, что 50-х Фраю исполнилось еще в университете и с тех пор он приобрел отрадную привычку год от года молодеть. Так что, сколько на самом деле ему лет – большой маркетинговый секрет. В любом случае без подарка он не останется: на русском языке в издательстве «Фантом-Пресс», выпустившем и остального Фрая в блестящих переводах, выходит в свет его автобиография «Моав умывальная чаша моя».


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Правительство воспользовалось решением Конституционного суда

Правительство воспользовалось решением Конституционного суда

Екатерина Трифонова

Презумпция невиновности отступит перед вновь открывшимися обстоятельствами

0
1532
Выборное законодательство испытают на регионах

Выборное законодательство испытают на регионах

Иван Родин

Федеральному Центру хотелось бы спрашивать за результат, а не отвечать

0
1545
Ключевые национальные проекты фактически не выполняются

Ключевые национальные проекты фактически не выполняются

Ольга Соловьева

Космическая и беспилотные госпрограммы поставлены на паузу

0
2180
Путин напоминает Финляндии о прошлом поражении

Путин напоминает Финляндии о прошлом поражении

Иван Родин

Россия будет отмечать 9 августа окончание в 1944 году стратегической Ленинградской битвы

0
2065

Другие новости