0
2556
Газета Проза, периодика Интернет-версия

12.09.2002 00:00:00

Тюкан сесэцу не пройдет! Фафоро!

Тэги: Журнал, иностранная литература


География номера обширна и раскидиста. Япония, Берег Слоновой Кости; Иран; Италия. Между материками курсирует пароход "Архимед" из романа 1939 года в исполнении Ричарда Хьюза. Роман называется "В опасности", перевел его Виктор Голышев (абы за что ни возьмется), так что вперед по трапу на борт: поехали!

Главный парадокс этого романа - жанровая и стилистическая современность. Читая, не веришь, что ему полвека, тем паче что Акройд и Барнс в наше время нечто похожее лепят, но получается у них - хуже.

А тут пожалуйста. Морская история в духе Конецкого про шторм - это раз. Развернутая метафора индивидуального спасения - это два. Фантастическое знание предмета - от клапана до шпонки - это три. Галлюцинации воспаленного сознания, переходящие в галлюцинации языка, - четыре. Ну и роскошные сравнения, как, например, вот это: "Вообразите дерево. Корни дерева, сложным образом пронизывая землю, извлекают из нее необходимые вещества. Это питание соединяется в простой колонне ствола и выбрасывается вверх в бесчисленное множество листьев. Вот так же разнообразные силы множества механизмов соединяются в простом вращении этой горизонтальной колонны и по длине ее спокойно передаются в море, а там распускаются вдруг белой кроной вихрей, упругих потоков, могучего бурления теснимой воды - попутной струи судна".

Говоришь, Эзра Паунд? Отвечаю: машинное отделение!

Справа по борту - Африка: Берег Слоновой Кости, держаться группой, смотреть в оба. В гостях журнала - Ахмаду Курума с романом "Аллах не обязан" (перевод с французского Нины Кулиш). Что-то вроде Аготы Кристоф, только в перьях. История алмазного передела 90-х на языке племенных камланий. Валахе! (Валахе означает: клянусь Аллахом.) Тут вам амулеты вперемешку с калашниковым, притча, плутовской роман и тотальная барабаниада. Фафаро! (Фафаро означает: клянусь членом отца.) В общем, бросьте вы вашего Тутуолу, если он у вас еще в руках. Он скучен, он повторяется. Курума - это вам не бред пьянаря с высокой пальмы. Это новейшая история, рассказанная на ночь. Сплошная ньямокоде! (Ньямокоде означает: паскудство.)

Ну что, теперь в Иран? В переводе с фарси Виктора Полещука журнал печатает замечательные стихи Форуг Фаррохзад. Цитировать их бесполезно, нужно читать целиком, это такой жанр интеллектуального плача, немного напоминает Сильвию Плат, тем паче что и погибла наша поэтесса примерно в те же годы тридцати двух лет от роду.

И еще о стихах. Джузеппе Белли, итальянский Альфред Жарри девятнадцатого века, скабрезник, хулиган и рифмоплет, Джон Донн эпохи эпиграмм, гений места Трастевере в Риме - да что там! Сам Гоголь со своими мигренями отписал об этих сонетах в том духе, что, мол, стоит их услышать, как "тяжелое облако, которое налетает часто на вашу голову, слетит прочь вместе с докучливой и несносной вашей головной болью". Читайте сонеты в переводе Евгения Солоновича. Это средство # 2 от головной боли.

Если вы, конечно, Гоголь.

Фафоро!

Мы же с вами - в Японии. Мицуеси Нумано, известный у нас славист Токийского университета и критик, печатает в журнале статью, где подробно излагает, в общем-то, азбучные истины. Что Япония давно не страна гейш и самураев, например. Или что на смену высокой и низкой литературам Японии приходит литература средняя "тюкан сесэцу" (где-то я об этом уже слышал) и что это не столько хорошо, сколько неизбежно, в том числе и для России.

И тут-то мы с уважаемым автором не согласимся. Ведь что японцу неизбежно, то русскому наплевать, и сколько бы ни писал Нумано-сан про свою "тюкан сесэцу", у нас ее как не было, так и не будет. По очень простой причине. Нет у нас аудитории для этой самой "тюкан сесэцу". Приматы есть. Запойные интеллектуалы есть. А "тюкан сесэцу" нет. Так что - как говорил Островский - народу показывать водевили и разрешить продажу сбитня. Ну а людям благородным чтобы трагедии на театре.

И никаких средних величин!

P.S. А лучший текст всего номера - это рассказ чилийца Луиса Сепульведы "История немой любви" в переводе Маргариты Жердиновской. Но об этом не надо говорить громко.

Чтоб не сглазить.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Обрабатывающая промышленность сохранила инвестиционный импульс

Обрабатывающая промышленность сохранила инвестиционный импульс

Ольга Соловьева

Без досчета инвестиций от Росстата капвложения предприятий снизились на 0,2%

0
1023
Освобожденных от наказания военнослужащих будут контролировать отдельно

Освобожденных от наказания военнослужащих будут контролировать отдельно

Иван Родин

Актуальный законопроект согласовывали в кулуарах Госдумы на протяжении года

0
1117
Минобороны РФ: ударом "Орешника" был выведен из строя Львовский авиазавод

Минобороны РФ: ударом "Орешника" был выведен из строя Львовский авиазавод

0
819
Большие выборы 2026 года обезопасят со всех сторон

Большие выборы 2026 года обезопасят со всех сторон

Иван Родин

"Единая Россия" пригласит в международные наблюдатели только борцов с электоральным неоколониализмом

0
1085