0
1266
Газета Проза, периодика Интернет-версия

04.08.2005 00:00:00

Эротика с привкусом юриспруденции

Тэги: Киньяр, Альбуций, Роман


Паскаль Киньяр. Альбуций: Роман / Пер. с фр. И.Волевич. - СПб.: Азбука-классика, 2005, 240 с.

Прежде чем взяться за эту книгу, подумай, читатель, готов ли ты? Готов ли ты увидеть Античность не прекрасной, младенчески чувственной и невинной, какой мы привыкли видеть ее через мерцающую дымку Возрождения, а безразличной и бесчеловечной? Готов ли ты узнать - или хотя бы допустить, - что жестокость может быть завораживающей, что отвратительное может быть притягательным, что секс (который рекламируют как большую и необходимейшую часть счастья) может быть безобразным и унизительным? Но прежде всего - готов ли ты заглянуть в темную комнату своего сердца, где спрятано от посторонних глаз все то, чего ты боишься или стыдишься, в чем не решаешься признаться даже самому себе? И если ты не ответишь: Да! Да! Да! - на эти вопросы, не берись за эту книгу. Потому что именно к этому принудит тебя автор со всей непреклонностью, которой требует его ремесло. С удвоенной непреклонностью - потому что в данном случае он - писатель, повествующий о писателе. Его герой - современник Цезаря и Августа, знаменитый ритор Гай Альбуций Сил. "Я только придумал гнездо, куда поселил его, где он обрел приют и чуточку живого тепла┘" Его возвращает из небытия Киньяр силой своего воображения, его самого и его романы. Маленькая (всего-то двести с небольшим страниц вместе с комментариями и оглавлением) книжка - на самом деле огромная библиотека. Это же просто мечта современного человека, изнемогающего под бременем информации и одновременно жаждущего получать эту информацию все быстрее и все в большем количестве. Киньяр дает тебе, читатель, волшебную возможность - прочесть чуть ли не за один день 53 романа! Дикие, странные, причудливые истории, ужатые до размера анекдота. Роман длиной в страницу, даже в полстраницы. И какие романы! Сенека также записал его определение романа: "Это единственное пристанище в мире, гостеприимно открытое всем "sordidissima", иначе говоря, самым непристойным словам, самым вульгарным вещам и самым низменным темам". В "свободном романе" Альбуция (видимого, в свою очередь, "сквозь магический кристалл" Киньяра) эротика имеет отчетливый привкус юриспруденции. Следует ли получить награду тираноубийце, если он убил тирана в тот момент, когда последний застукал его в спальне своей жены? Или, напротив, он должен быть осужден как прелюбодей?

Киньяр и его герой, оба они из тех, про кого говорят: "Ради красного словца не пожалеет мать и отца". Уж тем более читателя. Можно было бы упрекнуть их обоих в непристойности - но кто заботится о пристойности в наши дни (какие бы дни ни называть нашими)? Можно было бы упрекнуть в безнравственности┘ Но разве сочтешь безнравственным человека, у которого такая отчетливая система ценностей? "Речь лишает нас всего и дарит все, что существует на свете". Все, все ради речи, ради ее новизны и красоты.

Страницы романа пестры от обилия латинских цитат. Все они переведены, но волей-неволей проговариваешь их про себя, дивясь тому, что мысль, изложенная латынью в трех словах, занимает в переводе две строки. Тяжеловесная ученость при ближайшем рассмотрении оборачивается легкостью и лаконичностью. Проза Киньяра настолько изысканна, что порой напоминает то ли японскую придворную поэзию, то ли дзенский коан (по признанию автора, роман был написан в Токио; может быть, потому в романе "из древнеримской жизни" нет-нет да и повеет восточными ароматами).

"┘маленькая дроздиха печально щебечет над мертвой цикадой.
- Мой сын мертв.
- Это не твой сын, это бело-коричневая самка дрозда".

Но, однако, язык не поворачивается назвать эту словесность изящной - уж больно неизящны предметы, о которых повествует она. Профиль постаревшей женщины с двойным подбородком и неопрятными завитками седых волос на шее, рези в больном животе, струя мочи с примесью крови. Право же, в сравнении с этим меркнут даже отрезанные руки Фидия и юноша, изнасилованный ватагой ночных гуляк. Нет ни сюжетов, ни тем, которых избегал бы писатель: "Когда вдруг, в мгновение ока, в чьей-то беззаботной речи промелькнет некое нужное слово, а чей-то поступок посулит некую желанную возможность, нужно суметь не упустить удобный случай"┘

Но, пожалуй, вернемся от романа - к его автору. К самому Киньяру (про него, кажется, известно немногим больше, чем про его героя). Паскаль Киньяр родился в Нормандии, в старинном городке Верней Сюр Авр, в 1948 году. Больше двадцати лет он работал в издательстве Галлимар, а с 1988 года стал его главным редактором. Также был директором фестиваля театра и оперы музыки барокко, учрежденного Миттераном. В литературу вошел в начале 80-х, широкую известность получил после того, как в 1991 году вышел фильм "Все утра мира" (с Жераром Депардье в главной роли) по его одноименному роману. Фильм получил семь премий "Сезар". В 1994 году Киньяр оставил все свои официальные посты. В одном из своих не слишком многочисленных интервью он сказал: "Я не думаю, что можно избежать времени и общества, в которых вы живете и без которых вы ничто┘ Я просто хочу быть настолько индивидуальным, насколько возможно, настолько независимым, насколько возможно, и, насколько возможно, приблизить свой образ жизни к тому, который кажется мне подходящим┘" Киньяра называют затворником - и в этом он похож на своего Альбуция: "Он терпеть не мог публичных выступлений"┘

В 2000 году Паскаль Киньяр получил премию французской Академии за лучший роман года ("Терраса в Риме"), в 2002 году - Гонкуровскую премию за роман "Блуждающие тени".


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

Андрей Выползов

0
1067
США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
2951
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
1657
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
2020

Другие новости