0
1083
Газета Проза, периодика Интернет-версия

11.10.2007 00:00:00

Морфология хаоса

Тэги: боулз, роман


Пол Боулз. Вверху над миром/ Пер. с англ. В.Нугатова. – Тверь: Kolonna Publications, Митин Журнал, 2007. – 208 с.

«Вверху над миром» – последний из четырех романов Пола Боулза (1910–1999), писателя необычной судьбы и уникального литературного дара, уроженца Нью-Йорка, поселившегося в 1947 году в марокканском Танжере, где он и провел большую часть жизни. Русскому читателю Боулз скорее всего знаком по роману «Под покровами небес» (который, в свою очередь, стал широко известен благодаря экранизации Бернардо Бертолуччи). Но у нас был недавно издан и «Дом паука», политико-мелодраматический роман о разрушении традиционного арабского общества, и три тома ни на что другое не похожих рассказов, в которых насыщенное антропологическое описание в духе Клиффорда Гирца становится прологом к тому типу экзистенциализма, который проще всего назвать галлюциногенным.

Вообще говоря, Пол Боулз – писатель, которому меньше всего подходит эпитет «симпатичный». Он не ищет способов понравиться читателю, скорее гипнотизирует: причем так, что, оказавшись в его мире, выбраться на «божий свет» уже сложно. С ним хорошо терять интеллектуальную невинность; после того как закрываешь его книги, уже невозможно считать человека разумным, наделенным свободой воли существом. Но, влюбившись в Боулза, с ним не расстанешься никогда – хотя эту свою любовь делить с кем-то другим вряд ли захочется, она как болезнь.

Сам Боулз считал «Вверху над миром» лучшим своим творением, потому что – его словами – «мне удалось сказать все, что я хотел, столь ясно и лаконично». После этого признания не остается ничего другого, как воспринимать лежащую перед нами нетолстую книжку в качестве opus magnum одного из самых загадочных авторов ХХ века. Здесь надо сделать вводное пояснение – про «все, что я хотел сказать».

Ален Хиббард, автор биографической статьи о Боулзе, таким образом рисует повторяющуюся схему его произведений: «Американские путешественники попадают в экзотические и враждебные места и испытывают там болезнь, ужас и психическую дезинтеграцию. Человек в его мире оказывается наедине с хаотическим, уродливым, варварским и пугающим миром и пытается выплыть по течению, привнеся смысл в увиденное» (прошу прощения за грубый перевод).

А теперь попытаемся наложить эту схему на эмпирику «Вверху над миром». Американские путешественники здесь действительно присутствуют. Стареющий доктор Слейд и его молодая жена отправляются в туристическую поездку по одной из центральноамериканских стран, но, по существу, так и не успевают ее увидеть. Вместо этого они становятся объектами манипуляций странноватого молодого человека, выходца из Канады. Тот накачивает супругов наркотиками, по собственному желанию усыпляет и пробуждает их, истощает их нервную систему, а под конец┘ Впрочем, пересказывать сюжет этой мрачной истории с жутковато-неожиданной развязкой я не буду.

Здесь важен не столько сюжет, сколько, что называется, месседж. В своем последнем романе Боулз не оставляет надежд на то, что кому-то из героев удастся «привнести смысл в увиденное». Более того, он перечеркивает самую возможность что-то «увидеть» – ставит жирный крест на всей европейской гносеологической традиции, предполагавшей существование объективного мира, встречаемого любопытным взором «познающего субъекта» и перерабатываемого его когнитивным аппаратом. В самом сюжете «Вверху над миром» содержится радикальная констатация того, что «жизненному миру» человека предстоит не открытое поле возможностей, а суженная воронка, на другом конце которой может стоять подкидывающий галлюциногенные дровишки экспериментатор.

Манихеи назвали бы этого экспериментатора духом зла, но Боулз – совсем не метафизик. По стилю мышления он ближе современным нейрофизиологам, которые при помощи подсоединенных к различным зонам головного мозга электродов исследуют протекание процессов, интерпретируемых в культуре как религиозный опыт. Его неторопливое и чуждающееся внешних эффектов повествование, кстати, весьма напоминает психиатрические отчеты.

«Жизненный мир» героев Боулза оказывается не трансцендентальным горизонтом восприятия, а обусловленной химией мозга матрицей. Сложно представить себе что-то более полемичное по отношению к шестидесятнической мифологии наркотиков, расширяющих сознание. В перспективе «Вверху над миром» Пол Боулз, человек, которого считали своим учителем Ален Гинзберг и Уильям Берроуз, выступает оппонентом «психоделической революции». Оптимистическая идеология расстающегося с земной гравитацией расширенного опыта проходит у него проверку на прочность и оказывается фальшивкой. Не случайно само название романа – Up Above the World – звучит так иронично, ведь это, как сообщает автор, «строка из детской песенки, следующая фраза которой, «So high», в 60-е годы приобрела второе, наркотическое значение».


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Как "Мособлэнерго" изменило электросетевое хозяйство Подмосковья

Как "Мособлэнерго" изменило электросетевое хозяйство Подмосковья

Георгий Соловьев

За 20 лет своей истории компания вошла в число лидеров региональной энергетики

0
1025
Цементная промышленность ведет битву за специалистов

Цементная промышленность ведет битву за специалистов

Владимир Полканов

Как предприятия отрасли решают кадровые проблемы

0
1000
Путин обсудил вопросы языкознания

Путин обсудил вопросы языкознания

Иван Родин

2028-й скорее станет Годом Тютчева, чем Толстого

0
1262
Защищая природу и сохраняя биоразнообразие

Защищая природу и сохраняя биоразнообразие

Татьяна Астафьева

"Роснефть" за год вложила в экологические проекты 74 миллиарда рублей

0
1025

Другие новости