0
1083
Газета Проза, периодика Интернет-версия

04.06.2009 00:00:00

Ход "коньком"

Тэги: пушкин, сюрприз, юбилей, сказка


пушкин, сюрприз, юбилей, сказка

Александр Пушкин. Конек-Горбунок: Русская сказка/ Вступ. ст. и подготовка текста Владимира Козаровецкого. – М.: Праксис, 2009. – 128 с.

Похоже, Пушкин никогда не перестанет удивлять. Уж, казалось бы, мы все про него знаем – и про стихи и прозу, и про женщин и друзей, про дуэль и смерть. Цитаты из него – у всех на языке и обшучиваются на все лады. И вот на тебе – новость! Оказывается «Конек-Горбунок» – пушкинская сказка! Оказывается, это он сам так пошутил – на века: взял да и спрятался под псевдонимом «Ершов».

Вероятно, сказка – и в самом деле пушкинская, и в детстве мы, наверно, и не удивились бы, если бы нам об этом сказали. Но с годами мы так привыкли к сочетанию «П.Ершов. Конек-Горбунок», что при первом взгляде на только что изданную книжку глаз даже и не замечает ничего нового. А ведь это и в самом деле удивительно – увидеть на обложке книги такое непривычное сочетание: «Александр Пушкин. Конек-Горбунок».

Да, конечно, аргументы Александра Лациса и Владимира Козаровецкого, которые последний приводит в своем предисловии, впечатляют. На них и возразить-то практически нечего; просто мы раньше многого не знали и на многое не обращали внимания. Например, не знали, что Ершов должен был бы написать сказку в 18 лет, чтобы опубликовать ее в 19, – а даже Пушкину в 18 лет такие стихи и не снились. Не знали, что до этого Ершов стихов и вообще не писал, а все, что он написал, кроме сказки, никуда не годится. Просто мы Ершова не читали. Мы не знали, что он постоянно нуждался, и даже бедствовал, хотя сказка издавалась. Не знали, что есть две редакции сказки и что во второй, поздней, – куча исправлений. Не замечали ляпов, которые привнес в сказку Ершов своими исправлениями.

Конечно, теперь, когда нам предложили посмотреть на сказку с этой точки зрения, становится понятно, что Пушкин и в самом деле не мог ее опубликовать под своим именем по цензурным соображениям. Как сказано в эпиграфе к предисловию, «когда двое говорят одно и то же, это далеко не одно и то же».

Сказка в восстановленном виде действительно выиграла. И причины, по которым Пушкин скрылся за псевдонимом, – правдоподобны и убедительны. И все-таки эта новость ошарашивает. Это ведь не просто «принять к сведению». Это надо принять тот факт, что Пушкин для нас не окончателен. И его портрет на самом деле не завершен. Потому что мы не представляли себе, что Пушкин на такое способен, и теперь мы не знаем, чего от него ждать. Ведь из предисловия к сказке следует, что это не единственная пушкинская мистификация и что надо ждать и следующих открытий.


От кобылы жди неожиданности Николай Сверчков. В конюшне.
Приморская краевая картинная галерея, Владивосток

Отдаю должное смелости Козаровецкого, издавшего сказку в восстановленном им первоначальном, подлинно авторском варианте. Надеюсь только, что он проявил необходимую интуицию и в спорных местах не ошибался. Все же хотелось бы увидеть подробное обоснование такого отбора. В остальном (в том числе и в оформлении), как мне кажется, эта небольшая книжечка заслуживает всеобщего интереса.

P.S. На всякий случай напоминаем, что редакция не всегда разделяет точку зрения автора.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Открытое письмо Анатолия Сульянова Генпрокурору РФ Игорю Краснову

0
1625
Энергетика как искусство

Энергетика как искусство

Василий Матвеев

Участники выставки в Иркутске художественно переосмыслили работу важнейшей отрасли

0
1822
Подмосковье переходит на новые лифты

Подмосковье переходит на новые лифты

Георгий Соловьев

В домах региона устанавливают несколько сотен современных подъемников ежегодно

0
1932
Владимир Путин выступил в роли отца Отечества

Владимир Путин выступил в роли отца Отечества

Анастасия Башкатова

Геннадий Петров

Президент рассказал о тревогах в связи с инфляцией, достижениях в Сирии и о России как единой семье

0
4304

Другие новости