0
3950
Газета Проза, периодика Интернет-версия

15.03.2018 00:01:00

Слово – оно имеет цену

Извините: я не сжег себя и не убил редактора

Михаил Веллер

Об авторе: Михаил Иосифович Веллер – писатель, философ.

Тэги: веллер, проза, юмор, ссср, хемингуэй, история, довлатов, моше даян, наука, редактура


веллер, проза, юмор, ссср, хемингуэй, история, довлатов, моше даян, наука, редактура Советские редакторы. Фото Владимира Захарина

Только что вышел фильм Алексея Германа-младшего о Сергее Довлатове, и обсуждение продолжается. Уместно напомнить еще раз, почему Довлатов эмигрировал. Не печатали, не издавали. Кто же не пускал его в литературу? Литература была советской – советские редакторы и не пускали. Ибо редактор был – линия административного соприкосновения писателя с тоталитарным Советским государством. Редактор был – функция, а не человек. Человек сочувствовал, а редактор отвергал.

Людям непосвященным слово «редактор» на самом деле непонятно.

В пушкинские времена редактор брал рукопись, читал, если решал издавать – отвозил в типографию, обсуждал с метранпажем формат книги. Наборщик набирал, корректор вычитывал, автор мог править гранки и подписывал; редактор ставил визу «В печать». Вот газетный редактор – это сложнее: часто сам писал, сокращал, правил. А редактор художественных произведений выступал диспетчером издательского процесса, будучи владельцем или наемным работником.

А в 1930 году в СССР уже шла первая пятилетка, и заработал призыв «Ударники – в литературу!». Безграмотные, но социально родные пролетарии и крестьяне пришли, чтобы писать. И грамотные, но социально чуждые редакторы, часто «из бывших», писали за них. Плакали и за нищую зарплату переводили бред на русский язык. Из шедевров помнится Иван Уксусов с фразой: «Коза кричала нечеловеческим голосом». Тот редактор был – литобработчик, соавтор, делал конфетку из навоза.

К 1978 году, когда Довлатов уехал из Союза, писатели давно были грамотными и образованными, после филфаков и журфаков, Литературного института и Высших сценарных курсов. И редакторы оттуда же! Часто редактор тоже был писателем! А ставки сохранились, и обязанности с полномочиями сохранились. И тогда советский редактор был, строго говоря, административно уполномоченным литературным обработчиком и предварительным цензором.

Советская редактура стала контрольно-регламентирующим подразделением государства по обязательному приведению литературы к единообразию: идеологическому и эстетическому. А эстетика прозы являет себя в стиле. Родилась поговорка: «Телеграфный столб – это хорошо отредактированная елка». Стиль норовили обстругать рубанком. Эпоха уравниловки.

Вот случай из жизни. Два редактора отдела прозы журнала «Нева», Самуил Лурье и Василий Цеханович, оба написали повести и оба опубликовали их в родном журнале с интервалом в два года. И сначала Цеханович редактировал Лурье, а тот молил ничего не трогать и плакался всем в коридоре, Цеханович же с иезуитской заботой приговаривал: «Так положено. Ну посмотрите – ведь лучше?» Через два года ситуация зеркально повторилась, и трясущийся Цеханович пил валерьянку и взывал к мировому разуму.

Сталь не виновата, если из нее сделали бандитский нож. Редактор, приличный человек, придавал смысл своей работе и подправлял любой текст, хотя бы просто меняя слова на синонимы. А уж внутренний цензор и в самом авторе сидел крепко… «Редакторы досаждали» – это пустые слова дилетанта. Редакторы душили, уничтожали, доводили до психушек и самоубийств. Именно через действия этих милых людей и было уничтожено почти поголовно мое литературное поколение – самое многочисленное в истории России. Выстоявших можно пересчитать по пальцам одной руки.

А вот после 1991 года редакторов стоит пожалеть. Нагрузки огромные, зарплаты маленькие, карусель издательского процесса, и редактированием заниматься уже некогда и незачем – и так дел по горло.

Я в советские времена прошел всю лестницу: был учителем русского языка, корректором, журналистом, редактором. И все редакторы мои 70-х годов – были именно литобработчики. У них не было золотых школьных медалей, олимпиад, и филфак ЛГУ редко, и теорию и практику русского языка они знали хуже меня: школа не та и нужда не та. Но они были – власть! В душе ненавидя государство – они сами были государством.

И когда сегодня доктор технических наук Григорий Шехтман пишет (см. «Сожгу себя под окнами издательства», «НГ» от 01.03.18): «Думаю, что в своей категоричности автор переусердствовал, уповая на «авторскую редакцию», он просто не понимает, о чем идет речь.

Слово – оно имеет цену. За слово нужно отвечать. Работа со словом, поиск слова, воплощение всего себя в слова – это и есть сущность и жизнь писателя. Ни в любви, ни в творчестве (это здесь одно и то же) помощник с разводным ключом и костылем не нужен. Я его не звал.

В 1977 году, когда редакции гоняли меня, как китайцы воробья, Шехтман был сорокалетним кандидатом технических наук с двумя высшими образованиями, и практику литературных публикаций не представлял себе, судя по его статье. Он путает редактора беллетристики – с научным редактором, который выверит факты. Сдавая нынче по 10–20 книг в месяц.

Доктору технических наук простительны некоторое простодушие и затруднения с чувством юмора. Поэтому элементы именно фольклорного представления об истории Шехтман и назвал «встречающиеся не так редко ляпы исторического плана». Господа, ну на обложке написано же «Легенды», в предисловии стоит же «фольклор», в экспозиции рассказа сказано: «Народ сам пишет биографии своих героев» – ну знаю я, что Моше Даян никогда не был в СССР, а директор Музея Арктики и Антарктики ругается, когда его опять спрашивают о маузере Папанина, который там никогда не висел. Но доктору технических наук приятно думать, что он знает историю лучше меня, и грамотный редактор лучше, а малограмотный писатель хуже. Интересные у них там нравы, в мире технических наук. Грамотные редакторы правят не очень грамотных ученых. Григорий Аронович, литературные редакторы чаще дамы и истории не знают вовсе. А научным редакциям художественной прозы не полагается. Не знаю, как у вас, в мире технических наук, а в литературе автор отвечает за книгу сам.

Редактор очень полезен малограмотным, не умеющим писать, чтобы доводить до ума сырые тексты, – это бесспорно. Это не значит, что всех надо «редактировать» – то есть подвергать литобработке. Томаса Вулфа – необходимо. А Хемингуэй – за правку убил бы.

…А с редакторами я воевал с 1974 по 1985 год. Это было время, когда выслали Солженицына, Галича, Зиновьева, уехали Гладилин и Аксенов, умерли Шукшин, Высоцкий, Трифонов. А редакторы были – передовой отряд государства по надзору за любым вольнодумством в тексте: стилистический контроль был идеологическим на уровне языка. Вот так-то.

С началом перестройки никого уже насильно не редактировали: и нужды нет, и дел по горло, и автор тут же к другому издателю уйдет.

И кстати – просветите, пожалуйста, как звучит «широко известная шутка», которую я переиначил в: «Критика – это когда он, критик, учит его, писателя, как бы он, критик, написал то, что написал он, писатель, если бы он, критик, умел писать». Вариант про взрослых и детей из рассказа «Хочу быть дворником» не предлагать.



Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


РПЦ больше не может жить так, как будто СССР не распался

РПЦ больше не может жить так, как будто СССР не распался

Анастасия Коскелло

Почему церковная дипломатия переживает системный кризис

0
884
Чернобыльское служение

Чернобыльское служение

Михаил Стрелец

Участие религиозных организаций в преодолении последствий аварии

0
2622
Константин Ремчуков: Китай ввел меры против экстерриториальной юрисдикции других стран для защиты от санкций

Константин Ремчуков: Китай ввел меры против экстерриториальной юрисдикции других стран для защиты от санкций

Константин Ремчуков

Мониторинг ситуации в КНР по состоянию на 20.04.26

0
3860
Я чувствую моменты тихого счастья

Я чувствую моменты тихого счастья

Ольга Камарго

Роман Сенчин об автофикшн и публицистике, о писателях-классиках и современной литературе

0
2505