0
1612
Газета Non-fiction Интернет-версия

28.06.2018 00:01:00

Профессор Гена, ректор Вася

Китайцы любят русскую культуру, но свою – больше

Тэги: история, хх век, китай, русский язык, интеллигенция, профессура, пушкин, переводы, япония, корова


22-15-11.jpg
Илья Фальковский. Володя, Вася и другие.
Истории старых китайских интеллигентов,
рассказанные ими самими
 – СПб.: Алетейя, 2018. – 218 с.

Эта книга – в жанре устной истории, написанная преподавателем русского языка в первом в Китае частном университете. Автор записал рассказы пожилых китайцев, десятки лет изучающих и преподающих русский язык. Также в книгу включены его собственные зарисовки о жизни на юге Китая, в Гуанчжоу.

Автор получал премии в области современного искусства как лидер арт-группы «Противотанковая граната» (ПГ). ПГ функционировала и как рэп-коллектив: давая концерты, распространяя записи в разных форматах – от аудиокассет до youtube. Еще Фальковский написал три книги о политическом радикализме в России, работал в медиа, руководил книжным магазином, книжным издательством, музыкальным клубом. Недавно Фальковский женился на китаянке, переехал в Поднебесную и преподает там русский язык.

Герои его новой книги – китайские интеллигенты. Само словосочетание «китайский интеллигент» диссонирует со всеми распространенными в России стереотипами о Китае. Но профессора-рассказчики прекрасно говорят на русском языке, ориентируются в русской культуре. При этом родную китайскую культуру они патриотично любят больше русской. Китайская культура кажется им богаче нашей уже потому, что она почти в пять раз старше русской. Один из профессоров, например, «Слово о полку Игореве» считает не российской, а украинской литературой. Он перечисляет наиболее великие, на его взгляд, мировые цивилизации, и среди них нет ни одной европейской. Из древних цивилизаций выжили лишь индийская и китайская. Но в индийской истории много пробелов. А китайская записана вся, от начала до конца. Так что некоторые события индийцам пришлось реконструировать по книге китайского монаха Сюаньцзана «Путешествие в Западный край во времена Великой Тан».

Интеллигенция везде остается интеллигенцией. И китайские интеллигенты, подобно своим русским собратьям, зачастую поругивают власть. Но есть одно радикальное отличие – китайские интеллигенты всегда возвращаются в родные места. Чтобы поделиться знаниями, умениями и даже деньгами со своими земляками. Один из героев книги рассказывает про своего земляка-биолога, который вернулся в родную деревню и начал обучать крестьян разводить соболей. Вся деревня разбогатела. «Если вы хотите писать книгу про китайских интеллигентов, – говорит профессор, – то должны понять, что у них в головах». Как говорил Конфуций, «этот мир принадлежит всем».

Основное чувство, которое герои книги испытывают к России – благодарность за помощь Китаю со стороны СССР в середине XX века, когда там был только установлен коммунистический режим. Советские специалисты помогали Китаю создавать промышленность, прокладывать железные дороги и обучали военные кадры. Из иностранных языков в то время изучали только русский. Судя по рассказам профессоров, русская литература в Китае куда более известна, чем китайская в России. Например, рассказчик упоминает одну из переведенных им книг Пушкина, изданную тиражом в полмиллиона экземпляров (а не совокупный тираж!). Интересно, в России книга Пушкина когда-либо издавалась таким тиражом? Но это, конечно, было уже 40–50 лет назад. Сейчас влияние русской культуры на Китай во много раз меньше. При этом к России продолжают относиться хорошо: например, как союзнику по противостоянию с США. Ни о каком желании китайцев оккупировать Сибирь, по словам Фальковского, сами китайцы никогда не слышали.

22-15-2.jpg
В Китае все гордятся своей древней
культурой: алтарь с табличками предков
в родовом храме. Иллюстрация из книги

Когда китаец начинает изучать русский язык, он берет себе русское имя. Потому профессора, которым сейчас в среднем около 80 лет, называют себя Володя или Вася. И даже те, кто носит не уменьшительные имена (Олег, Николай), не имеют отчеств. Герои книги застали борьбу с японской оккупацией, противостояние Гоминьдана и Компартии Китая. К «культурной революции» Мао Цзэдуна все они относятся отрицательно: в среднем лет по десять их «перевоспитывали» физическим трудом в деревнях. Но этот жизненный этап они сумели преодолеть, не озлобившись на свою страну, и, когда стало возможно, вновь вернулись к преподавательской деятельности. И даже время, проведенное в деревенской ссылке, использовали во благо для себя. Так, один из героев, «ректор Вася», смог самостоятельно выучить японский язык и впоследствии стал известным на всю страну профессором в этой области. «Когда пас буйволицу, – рассказывает он, – кричал на нее по-японски. Крестьяне смеялись: «Вот человек, учит иностранный язык, а поговорить, кроме коровы, не с кем!»

Кто-то из профессоров происходил из зажиточных семей, а кто-то в детстве ходил в школу буквально босиком. Сейчас все они вместе со своей страной переживают экономический подъем: когда небоскребы строят не только в китайских городах, но и в некоторых деревнях; их дети живут за границей – от Финляндии до США, прекрасно зарабатывают, а китайцы в качестве туристов ездят в Японию, еще недавно намеревавшуюся поработить Китай.

Книга Фальковского прекрасно читается. Можно рекомендовать всем, кому интересен Китай. 


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Перейти к речи шамана

Перейти к речи шамана

Переводчики собрались в Ленинке, не дожидаясь возвращения маятника

0
630
Пекин подготовился к трампотрясению мировой торговли

Пекин подготовился к трампотрясению мировой торговли

Ольга Соловьева

Китай взял противоположный России экономический курс

0
1557
В начале были реки

В начале были реки

Отечественное судоходство от Петра Великого и далее

0
571
Достижения вместо свалок

Достижения вместо свалок

Советское окно во внешний мир

0
518

Другие новости