0
8671
Газета Заметки на погонах Интернет-версия

26.10.2023 20:30:00

«И опять пошла морока про коварный зарубеж…»

Новые похождения военных переводчиков

Владимир Добрин

Об авторе: Владимир Юрьевич Добрин – выпускник ВИИЯ, член Союза писателей России, журналист.

Тэги: заметки на погонах, ссср, армия, переводчики, военный институт иностранных языков, курсанты, поездка за границу


40-16-1480.jpg
Алжир, столица Алжира. Бульвар Мостефа.
Начало 1970-х.  Фото Имре Ормоса
Все воспитанники Военного института иностранных языков (ВИИЯ) – как, впрочем, и прочие граждане СССР – мечтали побывать за границей. И не только в странах «социалистического лагеря», где жизнь была примерно как у нас. Хотелось увидеть что-то новое и неожиданное. Тянуло туда, где царила свободная торговля, дававшая возможность купить без беготни и очередей любую одежду, электронику, литературу. Где можно было посмотреть любые фильмы, о которых в СССР слышали лишь краем уха и говорили с придыханием.

Многие из нас жаждали ярких впечатлений и опасных приключений, похожих на те, что описывали западные авторы и показывали в зарубежных блокбастерах. Нам было интересно испытать свой иностранный язык, который мы так упорно изучали, послушать, как говорят его носители, узнать, о чем они думают и как себя ведут в естественной обстановке.

ВОЖДЕЛЕННАЯ СТАЖИРОВКА

Увлекательные рассказы старшекурсников, выпускников и преподавателей ВИИЯ, уже поработавших за рубежом, разжигали воображение курсантов, и они из кожи лезли, чтобы увидеть все это воочию и как можно быстрее. И при этом заработать хорошие по советским меркам деньги – чего еще желать?

Курсантам западного факультета такая возможность предоставлялась после третьего курса в виде годичной языковой стажировки. На нее отправляли примерно половину тех, кто изучал английский, французский и испанский языки, исходя из их успехов в учебе и наличия дисциплинарных взысканий. Играла свою роль и так называемая «лапа», то есть протекция. Но в этом случае она проявлялась значительно реже. Ответственность была высока, и не многие решались брать ее на себя.

Дело в том, что за границей легче было угодить в нехорошую историю, связанную с компрометирующей провокацией, с вербовкой, с «аморалкой», включавшей в себя интим с проститутками и просто с иностранками. Информация об этом сразу попадала на очень высокий уровень. И санкции были суровыми и продолжительными. Поэтому отбор был тщательный и начинался с момента поступления в ВИИЯ. Причем бывали случаи, когда кого-то возвращали из загранкомандировки сразу по прибытии на место – за то, что плохо вел себя в пути. Таких с треском выпроваживали из института и отправляли рядовым в глубинку.

СОБЕСЕДОВАНИЕ ПО-ВОЕННОМУ

Из двух французских групп, созданных на нашем курсе, отобрали десять человек. То есть половину, в которую посчастливилось попасть и мне. Ехать мы должны были в Алжир, с которым у СССР завязались самые тесные отношения во многих областях, и в первую очередь в военной.

В процессе оформления с отъезжающими проводили собеседования в различных инстанциях, начиная с ВИИЯ и заканчивая ЦК КПСС, выше которого в Советском Союзе были лишь Политбюро и лично генеральный секретарь.

Именно тогда я начал курить по-настоящему, то есть взатяжку и с наслаждением. Возможность увидеть интересную страну, о которой с восторгом рассказывали виияковцы, держала меня в приятном напряжении. И это состояние почему-то требовало никотина.

Собеседование в ВИИЯ было достаточно формальным. Полковник главного управления кадров Министерства обороны спрашивал каждого кандидата о его желании поработать за границей, задавал пару уточняющих вопросов по биографии и отпускал с миром.

После него мы поехали уже в само это управление, где с нами по очереди беседовал приятный генерал-полковник, китель которого был плотно увешан планками фронтовых и прочих наград. Листая мое дело, он задал мне странный вопрос, поставивший меня в тупик:

– Вы как, дисциплинированный человек?

С первого по девятый класс школы преподаватели и родители дружно твердили мне, что с дисциплиной у меня дела плохи. Поэтому сказать генералу «так точно» не поворачивался язык. Ответить «нет, недисциплинированный» было бы глупо, да и несправедливо, поскольку после школы я стал поспокойнее. Поэтому я пожал плечами и неуверенно произнес:

– Надеюсь, что да, товарищ генерал-полковник…

Сидевший тут же начальник курса испуганно воскликнул:

– Он надеется!!!

Я решил, что брякнул не то, и все пропало. Но генерал захлопнул мое личное дело и по-доброму улыбнулся:

– Вот и командование ваше на это надеется. Можете идти.

ВЕЩЕВОЕ ДОВОЛЬСТВИЕ

После этого надо было пройти собеседование в двух центральных комитетах – ЦК ВЛКСМ и ЦК КПСС. Идти туда следовало уже в официальном деловом костюме, в котором убывающему придется работать за границей. Чтобы разница во вкусах не дала врагу повода высмеивать советских загранработников, их одевали так, как решали наверху. И за государственный счет.

Отъезжающих отправляли на специальный склад, размещенный в обычном жилом доме, за неприметной дверью просторного полуподвала. Там молодой человек с хитроватой физиономией выдал нам однотипные «протокольные» костюмы, ботинки, рубашки и галстуки.

Но если костюмы все же соответствовали эпохе, то для дождливой погоды отъезжающие получали залежавшиеся с 1960-х годов и давно вышедшие из моды плащи «болонья» и дурацкие черные беретки. В Москве в них ходили лишь пенсионеры, и в таком прикиде нашего человека за границей можно было опознать за версту. Если, конечно, он не привозил с собой что-то приличное или сразу по приезде не покупал себе модную одежду.

АЖИОТАЖ КРЕПЧАЕТ

На Маросейке, в ЦК ВЛКСМ, румяные и довольные жизнью комсомольцы бойко задавали курсантам вопросы по текущей политике партии и правительства. А в располагавшемся на Старой площади ЦК КПСС проходил уже групповой инструктаж и ознакомление с письменной инструкцией, забавные пункты из которой попали в известную песню Высоцкого «О поездке за рубеж».

В 10-м управлении Генштаба, отправлявшем военных за рубеж, подобных инструктажей было несколько. На них уже конкретно говорилось о предстоящей работе и жизни в стране пребывания, о нравах и обычаях ее населения и о политических взглядах ее руководства. Звучали смешные истории об адюльтерах среди командированных, о холостяках, интересующихся местными дамами, об опасности «несанкционированных контактов» с иностранцами. Все это будоражило воображение, и после каждого подобного мероприятия хотелось выкурить не одну сигарету и выпить не одну кружку пива.

Но больше всего отъезжающие желали знать, что брать с собой в ту или иную страну. Но на эту тему чаще говорили в кулуарах, чем на официальных беседах. За пару дней до вылета нам насовали в Генштабе передачи своим коллегам и родственникам: советские сигареты, чай и черные сухари.

ЗАБОТЫ МИРНЫХ КОНТРАБАНДИСТОВ

Ничто из этого не заинтересовало курсантов. Зато старшие коллеги доверительно советовали им везти в Алжир побольше водки. Она обязательно понадобится на праздники, а покупать там крепкие напитки немыслимо: цена фантастически высокая. Провозить водку разрешалось максимум по литру на человека, поэтому каждый изощрялся, как мог.

Одни наливали ее в трехлитровые банки, подкрашивали сиропом, бросали в нее для вида несколько ягод, закручивали крышками и приклеивали этикетку от компота.

Другие, пользуясь отсутствием на тогдашних таможнях интроскопов, запихивали поллитровки и чекушки в прозрачные полиэтиленовые пакеты, заполненные орехами или сухофруктами.

Третьи использовали древний опыт венецианских купцов, торговавших в исламских странах. Они прикрывали любой запрещенный там товар пластами свиного сала, к которому мусульмане-таможенники не хотели даже прикасаться.

Правда, некоторые досмотрщики все же добирались до заветного напитка. И вот один из переводчиков, регулярно мотавшийся в Алжир, придумал четвертый, наиболее выгодный способ провоза туда крепких спиртных напитков.

– Я загружаю водкой два чемодана, – говорил он коллегам. – Московских таможенников при вывозе это не колышет. А вот алжирские, которым ты аккуратно все объяснишь, заглянут только в один чемодан, заберут все, что свыше литра, а ко второму даже не притронутся. В Алжире я толкаю пару бутылок продавцу любого винного магазина и с лихвой компенсирую стоимость всего конфискованного.

Я спокойно относился к водке и не собирался нарушать из-за нее таможенные правила. Но на всякий случай узнал простой и незатратный способ приготовления самогона. Однако мне он в Алжире так и не пригодился, а вот некоторые из моих коллег с удовольствием им пользовались.

В ПОЛЕТЕ

Провожая меня в аэропорт, родители, заглянули в авиабилет до Алжира. Его стоимость их впечатлила: 360 рублей составляли тогда три средние ежемесячные советские зарплаты.

Вместе с нами в Алжир летел преподаватель французской кафедры, подполковник. Его задачей было уберегать нас от неприятностей, способных создать проблемы как для нас, так и для командования института, поручившегося за наше поведение. А если что-то случится, он должен был немедленно доложить об этом в институт и действовать так, чтобы свести к минимуму последствия произошедшего.

Летели на новом для того времени лайнере Ил-62. Сразу после взлета стюардесса объявила:

– Прибытие в Будапешт в 10.30 – время московское.

Услышав это, изрядно подгулявший пассажир вскочил с места и заорал:

– Как Будапешт?! Мне в Алжир!

Стюардесса объяснила подвыпившему, что в Будапеште будет транзитная посадка, а потом – Алжир.

Мой сосед, интеллигентный, хорошо одетый мужчина лет тридцати, спросил:

– Вы спортсмены?

– Нет, переводчики, – ответил я.

– Понятно, – улыбнулся мужчина. – Я смотрю: вы все такие молодые, спортивные, подстриженные… А я преподаю географию в алжирском университете.

– А где французский учили? – спросил я.

– В средней школе, – ответил сосед. – Девять лет.

– И вам хватает этих знаний для преподавательской работы? – удивился я.

– В пределах моего предмета хватает, – усмехнулся мужчина. – Студенты и начальство довольны. К тому же я еще с репетитором занимался.

ПРИБЫТИЕ

Поле алжирского аэропорта было залито ярким солнцем. В иллюминатор я видел, как загорелая брюнетка в белоснежной блузке, форменной юбке, каскетке и больших темных очках ловко манипулировала жезлом, указывая экипажу место на стоянке.

Вдоль всего пути от трапа самолета до паспортного контроля выстроилась цепь алжирских солдат – молодых, стройных, гибких, облаченных в форму защитно-зеленого цвета. На их тонких талиях, в открытых кобурах висели огромные сверкающие никелем револьверы. Расставив обутые в берцы ноги и скрестив руки на груди, они внимательно и грозно посматривали на нас. Некоторые снисходительно улыбались. Чувствовалось, что в стране недавно произошла революция и новая власть, следуя завету Ленина, готова отчаянно защищаться.

Проходя паспортный контроль, я волновался, удастся ли мне объясниться с первым в моей жизни иностранцем, говорящим на французском языке. К моему огромному беспокойству, разговор не получился. Страж границы заглянул в мой паспорт и буркнул что-то непонятное. Я переспросил: «Пардон?», но он лишь раздраженно махнул рукой, разрешая пройти. Я был расстроен, однако запомнил обращенное ко мне слово, и уже на таможне понял, что на алжирском диалекте арабского оно означает «здравствуйте». В стране шла активная арабизация, и перед отъездом преподаватель-арабист провел с нами несколько занятий. Но он, как потом выяснилось, знакомил нас с тунисским диалектом, во многом отличавшимся от алжирского.

Ничего запрещенного мы с собой не везли, поэтому таможню прошли быстро. В зале ожидания нас встречали несколько немолодых соотечественников, оказавшихся старшими групп советских специалистов в Алжире. Зачитав по бумажкам фамилии, они распределили нас между собой и повели к выходу. У здания аэропорта стояло множество автобусов и легковушек, в том числе советские «Волги» и «Жигули». Мой начальник, мужчина лет пятидесяти, был очень похож на артиста Этуша. Однако тот иногда улыбался с экрана, а этот упорно хранил строгий вид.

Мы подошли к автобусу «Берлиет», у которого стояли советские специалисты и их жены, прибывшие тем же рейсом из отпуска. Все они были знакомы между собой и потому оживленно делились впечатлениями. Начальник первым поднялся в автобус, за ним – все остальные. Так начался один из самых интересных периодов моей жизни. 


Читайте также


Коммунист, но не член партии

Коммунист, но не член партии

Михаил Любимов

Ким Филби: британский разведчик, полюбивший Россию

0
419
Многоразовый орбитальный самолет одноразового использования

Многоразовый орбитальный самолет одноразового использования

Андрей Ваганов

Космический челнок «Буран» до сих пор остается во многом непревзойденным научно-техническим проектом СССР

0
10462
ВСУ несут потери на фронте, но нацеливаются на Москву

ВСУ несут потери на фронте, но нацеливаются на Москву

Владимир Мухин

США помогут Украине специалистами для обслуживания истребителей F-16 и систем ПВО

0
9488
Вы бросите на пол свой собственный труп

Вы бросите на пол свой собственный труп

Юрий Юдин

Инженеры-могильщики и инженеры-разведчики в романе Олега Куваева «Территория»

0
7167

Другие новости