0
5127
Газета Персона Интернет-версия

03.06.2020 20:30:00

Слышу голос каждого гриба

Ксения Драгунская о гномиках на автомобилях, говорящих сыроежках, табунах драматургов и смешном и грустном великане Коляде

Тэги: пьесы, театр, детская литература, сказки, драматургия, проза, сербия, словакия, чехия, франция, сша, чайка, грибы

Ксения Викторовна Драгунская – писатель, драматург. Родилась в Москве, окончила Всероссийский государственный институт кинематографии имени С.А. Герасимова. Автор романов «Заблуждения велосипеда», «Секрет русского камамбера» (2014), «Прыгучая котлета» (2015), «Колокольников – Подколокольный» (2017, шорт-лист премии «Ясная Поляна»), «Ангелы и пионеры» (2018, лауреат Всероссийского фестиваля детской книги) и других книг для детей и взрослых, киносценариев, более 30 пьес, переведенных на множество языков и поставленных во множестве театров. Председатель комиссии по драматургии Союза театральных деятелей России, секретарь СТД РФ. Почетная грамота Президента РФ за большие заслуги в развитии отечественной культуры и искусства, средств массовой информации, многолетнюю плодотворную деятельность (2017), медаль ордена «За заслуги перед Отечеством» II степени за большой вклад в развитие отечественной культуры и искусства, многолетнюю плодотворную деятельность (2019).

20-10-1350.jpg
Пиши про человека, и дело в шляпе! Феликс
Валлоттон. Женщина в черной шляпе. 1908.
Эрмитаж

Ксения Драгунская не нуждается в особом представлении. Список ее писательских и театральных работ говорит за себя. Наталья РУБАНОВА побеседовала с Ксенией ДРАГУНСКОЙ о роли везенья на театральной стезе, о том, разграничивает ли она для себя писательство и драматургию, и о том, кому стоит писать, а кому этого делать не надо.

– Ксения, ваши пьесы давно идут как в российских, так и в зарубежных театрах. Насколько непросто было выпустить их на сцену? Одним словом: везло – или это не просто везение, а нечто другое? Далеко не каждый талантливый драматург доживает до премьеры, как, впрочем, и талантливый писатель – до книги.

– Однозначно мне повезло. Звезды сошлись. Сперва я хорошо прочитала свою самую первую пьесу «Земля Октября» на семинаре молодых драматургов в Рузе: была такая история, осколок СССР, когда Министерство культуры собирало молодых театральных авторов, и полгода спустя, летом 1994-го, триумфально прошел показ пьесы «Яблочный вор» на фестивале молодой драматургии «Любимовка». Тогда «Любимовка» реально проходила в имении Станиславского на Клязьме. Костры и тарзанки, репетиции и показы в деревянном театре, где репетировали «Чайку»... Пьесу «Яблочный вор» сперва поставили на радио, а дальше уже понеслось-покатилось. Да, повезло. Мне кажется, в искусстве и в жизни все именно так и бывает. Везение и невезение. Хотя вообще все привыкли к тому, что всегда побеждает трудолюбивая посредственность. Но я хотела быть лингвистом, переводчиком, прозаиком… Я очень люблю слова, языки, легко запоминаю, вижу, что с чем связано, учу языки легко. Да, я и сейчас хотела бы переводчиком быть. Но и стала кем-то вроде «переводчика» между драматургами разных стран: обожаю придумывать и воплощать международные проекты формата не просто low budget – с маленьким бюджетом, а no budget – с полным его отсутствием. Именно на таких финансовых началах мы делали проекты с американскими драматургами, с французскими актерами. Все подружились. И для русских авторов и актеров, и для американцев, и для французов это был бесценный опыт. Ребята до сих пор помнят это и дружат.

– Проза или пьесы… Вопрос не совсем корректный, и все же – вы ощущаете себя больше драматургом, нежели прозаиком, или не разделяете этих ролей, которые, по сути, не что иное как «смешанный лес» авторских масок?

– Понимаете, я с детства писала прозу, рассказы. …Но тогда, в конце 70-х, начале 80-х в государственных – а других не было – журналах как можно было печатать рассказы девочки из писательской семьи, живущей на Садовом кольце? О, Наташа, в какие бездны людской подлости мне довелось заглянуть... Не надо про страшное, есть такая поговорка. А с пьесами в театрах все сразу пошло на лад. Ну, время изменилось в какой-то степени, помягчело как-то. Печатали пьесы прямо с колес. Пьеса просто стала для меня удачным форматом записи. Хотя в глубине души я оставалась и остаюсь прозаиком. Но все-таки я училась на кинодраматурга, поэтому могу охарактеризовать себя так: я драматург с ухом и с чувством слова как у прозаика и… прозаик с острым глазом драматурга, замечающим бессловесные драматические конфликты.

– Ваши книги для людей больших и для людей маленьких: какое переключение регистра внутренней тональности необходимо, чтобы гармонично перейти с аудитории одного возраста на другую? И для кого легче пишется?

– Нет никакого переключения регистра. Нет вообще. Все люди – это дети, которые не успевают повзрослеть, потому что жизнь очень короткая. Я пишу книги для всех людей, у которых извилин в голове больше двух и все в порядке с чувством юмора. Все. Я занимаюсь внутренним миром человека: божьего создания, части природы, а не некоего животного, у которого гон длится круглогодично. Наверное, поэтому мои тексты такие целомудренные, ну по сравнению с некоторыми коллегами.

– Первые детские книги написаны вами после рождения сына: с чего все началось, когда возникла потребность писать для тех, кто лишь начинает познавать наш престранный мир – вы ведь не стремились стать детским автором и писали в юности минорные тексты?

– Не было ни рывков, ни потребностей – просто реакция организма. Понимаете? У одних ноги пухнут, волосы лезут, а у меня поперли, как морковка из сырой земли в погожее лето, все эти гномики на автомобилях, говорящие сыроежки, «коты барбосные»... Я уже устала повторять, что писала эти истории не для сына. Мне кажется, он их толком и не читал и прекрасно себя чувствует, ему уже 30 лет. Но мы всегда были и остаемся на одной волне, все эти наши шутки, прикольчики, мы понимаем друг друга… Сказки мои в начале 90-х – просто реакция организма. Не знаю. Во мне вообще очень много детского, кажется, что слышу голос каждого старого автомобиля или гриба в лесу. Старому грибу в лесу одиноко. Состарился, а никто так его и не взял в корзиночку. …Не съел под приятный разговор на терраске, пока шумит дождь...

– Конкурсы – фактически единственный шанс драматургов быть сегодня прочитанными: завлиты театров обычно не читают пьес со стороны, как не читают, впрочем, в массе своей и редакторы в издательствах рукописи без протекций. Что вы можете сказать о прозрачности тех или иных конкурсов и каковы шансы драматурга здесь и сейчас выйти в свет? Сколь много значат пресловутые связи, которые никто не отменяет, нередко отменяя талант?

– Сейчас в театрах должность завлита почти повсеместно заменили пиар-менеджеры. Часто – люди, не имеющие театроведческого образования, но, дай бог, любящие театр и знающие, как ему помочь. Конкурсов очень много, одних только наиболее престижных на слуху более десяти. Автору не надо ходить с папочкой или флешечкой – режиссеры читают лонг- и шорт-листы конкурсов и знают, кто есть кто, и выбирают пьесы. Сейчас все очень прозрачно, лауреатами становятся талантливейшие ребята из глухомани, и слава богу, ура! Какие связи? Но если до 40 или 45 лет человек никак не проявил свой талант и даже в узких кругах не считается «о-го-го», то лучше просто прекратить писать. Времени жалко.

– Это рискованное заявление с ноткой дискриминации. Неудобно быть геем, неудобно быть детдомовцем, неудобно быть драматургом, которому не 30, а 45: отправляйся на свалку, ягодка, если не успела проскочить в узкие врата. Нет?

– Сейчас, повторюсь, все очень прозрачно и справедливо. Пиши! Если есть в твоих текстах что-то живое, яркое, соответствующее сегодняшнему дню и самое главное – про человека, – дело в шляпе. Сейчас нет геронтократии, как раньше. Раньше до 50 лет человек мог оставаться «молодым автором». Не было хода молодым. А вот Оля Мухина, например, наш прорыв: ее пьесу «Таня, Таня» Фоменко поставил весной 1994-го, когда ей было 23 года! Это был в то время редкий для дебюта в драматургии возраст. Или Ярослава Пулинович. Ей сейчас, кажется, 30, а она уже классик-переклассик, у нее и постановки, и переводы. У нее отличная пьеса «Свой путь»… Боже, а какой восторг – спектакль по пьесе Ярославы «Тот самый день» в московском «Театре Новых Пьес»... И какой это важный для сегодняшнего дня, для нашего общества текст…

– Биологическая молодость автора, как и зрелость, вовсе не синоним одаренности, тем более в литературе – а драматургия имеет некоторое отношение к литературе, разве нет?

– А я что, сказала, что синонимы? Товарищи! Слышите? Если вы можете не писать, то и не пишите! Вас точно найдет какое-то иное призвание! Если вы выдавливаете из себя фразы, реплики, ремарки, если не знаете, о чем писать, если прямо-таки в любое время дня и ночи не лелеете своих персонажей, их разговоры и их молчания, то бросьте это дело поскорее.

– Чего вам лично не хватает в вашей театральной работе?

– Скучаю по коллаборациям с иностранными молодыми авторами, а директивы «сверху» дружить с зарубежными театрами не приходит – все держится только на частных инициативах. А ведь такие межнациональные истории очень важны… хотя бы для взаимопонимания. Для понятного и неконфликтного мира, который реализуется через искусство. Да, есть взаимодействия с американским центром развития драматургии Lark, есть контакты с Сербией, Словакией, Чехией… Уверена: построившись «международной свиньей», мы сделаем много хорошего, доброго! Но все упирается в деньги. Вот был проект с драматургами из Франции и США: люди писали этюды на тему рабства – и внешнего, и внутреннего: очень интересно. Хочется продолжения.

– Сейчас наблюдается переизбыток авторов всех видов и мастей. О качестве текстов даже не говорим: борьба за место «под солнцем вместо лампы», если перефразировать Земфиру, зашкаливает. Естественный профотбор часто становится противоестественным – в так называемом искусстве выживает условно сильнейший. Как этому противостоять – или считаете, что любая трава пробивает асфальт?

– Пробивает асфальт талант. Сейчас драматургу легко засветиться и прославиться. Сейчас все более чем справедливо и… да, табуны драматургов! Многие талантливы. Отдельно хотела бы добавить: тот прорыв в современной драматургии, который мы сейчас наблюдаем, был бы невозможен без людей, которые с середины 90-х не занимались таким – тогда – безнадежным делом, как современная драматургия. Эти люди – Гуркин Володя (автор бессмертной пьесы «Любовь и голуби»), Дима Брусникин, Лена Гремина, Миша Угаров, Сергей Маргулис (руководитель московского Дебют-Центра, первой площадки для современных авторов), Алексей Казанцев и Михаил Рощин (основатели Центра драматургии и режиссуры). Да здравствует Николай Коляда! Многая, многая лета, Колечка! Подвижничеством и служением этого смешного и грустного великана вышло в люди огромное количество молодых людей, которые бы просто пропали в своих страшных маленьких городках...

– Ваши новые книги и постановки: что-то расскажете об этом или, пока они не материализуются, предпочтете не афишировать?

– Сейчас пишу неожиданно большую прозу. Я вообще спринтер, не марафонец ни разу. Это цикл из четырех повестей. Первую часть сдала в «Дружбу народов». Работа продвигается не очень быстро, но я очень увлечена, я их так люблю, персонажей этих, и место действия. Вообще же я давненько не писала пьес, хочу и пьесу написать. И напишу. Я очень рада, что это ремесло меня выбрало. Я очень счастливый, везучий и благодарный человек.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Белый дом переключается на Гренландию

Белый дом переключается на Гренландию

Надежда Мельникова

Высадка датчан на остров 500 лет назад не является достаточным основанием для владения им, считает американский президент

0
646
Иранские протесты поджигают Ближний Восток

Иранские протесты поджигают Ближний Восток

Игорь Субботин

Вашингтон разрабатывает варианты военного давления на Тегеран

0
787
Трампу предъявили претензии за Мадуро

Трампу предъявили претензии за Мадуро

Геннадий Петров

Поговорка "победителей не судят" в случае с захватом венесуэльского президента не сработала

0
888
США готовятся взять нефтяные цены под контроль

США готовятся взять нефтяные цены под контроль

Анастасия Башкатова

Фактор Венесуэлы – важнейший, но не единственный пункт в стратегии по переделу топливного рынка

0
901