0
1214
Газета Философия Интернет-версия

16.08.2001 00:00:00

Философ в Зазеркалье

Тэги: ЛакуЛабарт


Ph. Lacoue-Labarthe, "Phrase". - P.: Christian Bourgois, 2000, 139 с.

НЕТ НИЧЕГО лучше атмосферы спокойного понимания. Но где-то на заднем плане (или, наоборот, на самом переднем, как ресницы или слезы) философа тянет странное, бессмысленное, аутичное бормотание о себе. Ничего он так не боится, как этой поэтической одержимости: одержимости чужим и случайным, которое составляет его частный опыт. Ужасное подозрение преследует его - что рассудительное звучание речи и пустое волшебство имен для него важнее, чем понимание (как для наших бабушек звук включенного радио важнее содержания новостей). Но только благодаря такому первому, бессмысленному узнаванию мы и способны вести разговор об общезначимом.

Последняя книга крупного французского философа Лаку-Лабарта называется "Фраза", и врывается сразу в обе запретные для философа сферы: поэзию и автобиографию. Она написана свободным стихом от первого лица и облекает мысль в форму частного, даже интимного, дневника. Лаку-Лабарт предоставляет слово преследующему его ритму, тембру, тону - повадке - и своему "я", которое странным образом, чуть ли не как дежа вю, узнает себя в этом ритме.

Легко догадаться, что текст темен и требует бесконечного комментария. Он построен как "предикативная речь" - сплошная отсылка к неназванному, отсутствующему на сцене подлежащему - субъекту. Субъектов таких множество - целый рой - рой переплетающихся контекстов, неявных и явных цитат, имен, посвящений. С каждым из них "я" вступает в перекличку: то сливается с ними, то звучит параллельно; вторя, отвечая, обращаясь к чужим голосам.

Именно так, по Лаку-Лабарту, и становится возможен субъект. Идентификация с опережающим голосом, повадкой другого человека определяет "я", дает ему точку опоры и отталкивания: зеркальное самоузнавание человека в человеке служит лишь посредником для дальнейшего понимания мира и опыта. Но здание "личности" строится в конце концов на песке случайного запечатления, дежа вю. Самое внутреннее и интимное - это отношение к чужеродному телу предмета идентификации (отца, учителя, друга): подражание и борьба за первенство. При этом "предмет" подражания в свою очередь подражает кому-то и не соответствует ни одной своей роли. Значит, подражать ему надо вопреки ему самому.

Моменту (зеркального) узнавания предшествует неясное чувство сродства, позабытого точного слова, вот-вот наступающего понимания. Даже если мы затем в точности вспоминаем забытое, все равно это предвосхищение удовлетворяется как-то не полностью, указывает на знание более точное, чем дается в знаке. Первичное узнавание - идентификация - не только фиксирует значение "я" в его отношении к Другому, но оставляет в душе чувство недоумения и несоответствия. Парадоксально, но способность знака к запечатлению и повторению, навязчивость идентификации происходят именно из этого ощущения неудачи. Мы помним лишь неактуализованное и прерванное. Только за счет того, что знак (субъект) таким образом неполон, он может использоваться для познания и для передачи чего-то нового. По той же причине идентификация никогда не бывает единственной: автобиография, как считает Лаку-Лабарт, это театральная сцена, где мы играем сразу множество ролей.

Общепринятому образу "зеркала" Лаку-Лабарт предпочитает слово "эхо": в случае голоса и звука подчеркивается неодновременность звука и его отражения: первый уже затихает, и второй летит ему вдогонку, смешиваясь, но не сливаясь с ним. Зеркальная метафора упускает в отличие от акустической принципиальное запаздывание, лежащее в основе любой идентификации. Субъект по определению начинает и предшествует: субъективность - это безнадежный проект апроприации прошлого, уже звучавшего, но еще (по инерции) звучащего; проект, ведущий к бесконечной погоне. Важно и другое: уши в отличие от глаз трудно направить или "закрыть". Голос Другого неотделим от "я", он вторгается в него, преследует его с навязчивостью популярной мелодии. Матрица языка, эгоцентрическая речь, требует постоянного говорения в безуспешной попытке бежать от прошлого или же нагнать его (с каждым шагом отодвигающегося, как во сне). Отношение субъекта к своему прошлому воспроизводит ту же музыкальную модель - это соревнование с самим собой и траур по самому себе. На обложке книги Лаку-Лабарта - фотография дерева на фоне горы Парнас: объектив находится так близко к дереву, что его крона кажется чуть выше горы. Дерево пронизывает пейзаж и становится его мерой - гибкой, неустойчивой линией, неотступно тянущейся в высоту.

С "Фразой" Лаку-Лабарта странным образом совпадает произведение нашего собственного языка (и нам для понимания иноязычного текста нужна точка нарциссического узнавания) - стихотворение Мандельштама "Меня преследуют две-три случайных фразы," ("10 января 1934"). Оно - как и рецензируемая книга - посвящено навязчивому музыкальному мотиву как форме траура по умершему другу/сопернику. Мандельштам передает отличие слуха от зрения - его интимность, пассивность, протяженность, - указывая, как надо смотреть на музыку, чтобы видение совпало со слухом: "Как будто я повис на собственных ресницах // и созревающий, и тянущийся весь". Заметим также указание на педагогическое отношение ведомого к ведущему: "созревающий", "тянущийся" (к чему?). Музыка "подвешивает" субъекта в его непреодолимом отставании от утраченного Другого.

"Фраза" Лаку-Лабарта - не просто навязчивая мелодия. Она - усилие прервать, задержать на секунду бег ритмического повторения, чтобы в подражание агонии свести вместе прошлое и настоящее, умершее и пережившее: поймать момент, когда звук уже прозвучал, но его эхо еще звенит в ушах. В зазоре цезуры или синкопы (которой в поэтике Лаку-Лабарта соответствует enjambement, перенос фразы из строки в строку) субъект имеет дело уже не с относительно прошлым (моделью для подражания, соперником), а с прошлым как таковым: с принципиальным несоответствием, разладом, невозможностью быть одновременным с самим собой. Здесь бесконечная темнота и запутанность частной жизни и музыки проясняется в момент прощания.

Как подсказывает все то же стихотворение Мандельштама, смерть "снимает" с человека маску в обоих смыслах слова: она оставляет застывший отпечаток, но она же приоткрывает зазор между субъектом и разыгрываемыми им ролями. Фраза разыгрывает смерть и, прерывая бесконечный шум, протягивает несколько секунд в (его) молчании. Тянущийся момент оглушенности открывает нам глаза на собственный след, черным по белому. "Фраза" открывается и заканчивается "Прояснением" ["Clarification"]. Лаку-Лабарт тянет ясную фразу из шумной темноты ритмов и имен.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


КПРФ опять посмотрит на Мавзолей Ленина сквозь декорации

КПРФ опять посмотрит на Мавзолей Ленина сквозь декорации

Дарья Гармоненко

Группа быстрого реагирования по защите исторической памяти до Красной площади не добралась

0
1591
Верховный суд показывает статистическую гуманизацию

Верховный суд показывает статистическую гуманизацию

Екатерина Трифонова

"Фактор СВО" в снижении числа уголовных дел пока сложно просчитать

0
1291
Наступлению мира могут помешать украинские диверсанты

Наступлению мира могут помешать украинские диверсанты

Владимир Мухин

Киев способен продолжить гибридную войну против РФ

0
2232
СКР предъявил обвинение задержанному по подозрению в убийстве генерала Москалика

СКР предъявил обвинение задержанному по подозрению в убийстве генерала Москалика

0
1065

Другие новости