0
3617
Газета Поэзия Интернет-версия

17.08.2022 17:47:00

С утра на простыне летал

Вестник частного апокалипсиса и парадигма абсурда

Об авторе: Сергей Яремчук

Тэги: арифметика, мурманск, париж, латинский квартал, апокалипсис, кратово, лев ошашин, тасс, эрос, танатос


30-15-1480.jpg
Над пропастью не разглагольствуют. Иван
Шишкин. Деревья на скалах. 1859. ГТГ
Немного арифметики на тему третьей книги поэта и издателя: на 60 страницах размещены 45 стихотворений разных лет, семь из которых – с заголовками. В начале книги сообщается: «Напечатано тиражом 50 экземпляров для выступления Александра Переверзина в клубе «Культурное дело» 26 апреля 2022 года». Шуточный повод для издания, шуточный тираж. А что же поэзия – тяготеет ли к арифметике? Отнюдь. Финал короткого стихотворения, открывающего книгу, – обращение, призыв, заклинание: «Слово мое,/ будь одиноким и тихим. слово мое,/ будь непонятным и диким».

Ударные концовки – отличительный признак говорящего над пропастью: «Земля восьмиугольна,/ и мне смешно и больно». Лирический герой книги готов бежать, впрочем, не только вдоль обрыва: «По бесконечным аркам,/ по проливным дворам,/ по испуганным паркам,/ по бессонным глазам». Еще одно незаурядное описание городского сумрака строится на аллитерации: «где деревья свисают черно и плотно,/ собирая сумерки по частям,/ и светящийся череп поочередно/ примеряют к черным своим костям».

Упоминая знакомый интерьер, поэт отмечает, что выворачивать себя наизнанку – лишние хлопоты: «Обживши тамбур многоразовый,/ окно застывшее протри./ Живи и миру не показывай/ какое бесится внутри». Зарисовка, посвященная ворону нелюбви, заканчивается автопортретом: «он ворон больше ничего/ клюв лапы пара крыл/ я видел изнутри его/ я им однажды был». 48-летний Переверзин игнорирует поэтическое кредо ХХ века «Никогда не говори «Nevermor». Но о поиске своего пути и траектории авторского движения – отдельный разговор, ограничусь парой реплик.

Протоптанная дорожка к успеху – вдоль поля «Эрос и Танатос». И свернуть с нее Александру сложно. «С утра на простыне летал/ Из Мурманска в Париж,/ в Латинский выходил квартал/ по галерее крыш,/ шептал про языки костра,/ короткий хрип исторг…/ Во время смены медсестра/ везет тележку в морг/ и думает о том, что ведь/ не съеден бутерброд,/ и где купить и что надеть/ на старый Новый год». Еще одна известная поэтическая стезя – в путешествии между мирами: «Мне снятся по ночам покойники,/ их непонятный разговор./ В моем бермудском треугольнике/ кладовка, кухня, коридор». «И как мне выбраться из этого?» – задается вопросом герой короткого повествования. А у читателя – сразу два своих вопроса наготове: «А мне какое дело?» и «А надо ли?»

30-15-11250.jpg
Александр Переверзин.
Ежедневная пропасть.– М.:
Культурное дело, 2022. – 60 c.
Будучи без малого 20 лет бессменным главредом популярного издательства «Воймега», Александр делится интересным наблюдением: «У меня на прилавке/ одноцветные книги./ И в одних – жизни строгость,/ а в других – смерти кротость./ И все шире и шире/ ежедневная пропасть». Однако при этом Переверзин – вестник частного апокалипсиса. В качестве инструментария – короткая строка и рваный ритм в стихотворении без названия. «Вот твой плащ,/ а тебя нет,/ год болящ/ и отпет./ Ходишь там,/ плащ ища,/ не отдам/ я тебе плаща./ Нет, не нужней,/ просто здесь/ для твоих вещей/ плечики есть». Другой давно внедренный, но по-прежнему работающий прием – создание парадигмы абсурда в «распорядке действий»: «То по домофону говорит,/ то глядит в застывшие потемки/ на электробудку и «Магнит»/ и не дышит, как в рентгеносъемке». Не чужд автору «Ежедневной пропасти» и городской романс: «В мерседесах скучали абреки,/ театралы толпились у касс,/ мы прощались друг с другом навеки/ на бульваре у здания ТАСС».

Автор тяготеет к малой форме – над пропастью не разглагольствуют. В сборнике всего два развернутых высказывания, оба – с нетривиальным сюжетом: свободный стих о советских верлибристах и переверзинский хит «Чайник», в котором две последние строчки выглядят не слишком удачными: «А чайник мы тогда вернули,/ не взяли на себя вину». В короткий перечень заметных недоработок входит странное использование винительного падежа («Я незаметно стал скелет») и ритмический сбой, свойственный дебютантам стихосложения («То, представив время шестерней,/ Крутит его мысленно обратно»).

Как проходной текст воспринимается попытка бытописания – «Если выйти на станцию Ботино/ и пройти метров двести назад,/ справа будут кусты и болотина/ и сосновый лесок, редковат./ А еще на сосне фотография:/ «здесь убит был Артур Кочерян»./ Грибников разношерстная мафия/ не заходит в окрестный бурьян./ Электричка обратно в полпятого./ Ходишь, думаешь: как, боже мой,/ он похож на Артура из Кратова,/ что держал павильон с шаурмой!» Бурьян, похожий на владельца торговой точки, – это сильно. Не спасает и отсылка к знаменитой советской песне «Дороги» на стихи Льва Ошанина: «Твой дружок в бурьяне/ неживой лежит». Впрочем, читателю всегда можно вернуться к ироничному зачину этой книги – и улыбнуться. О «полной гибели всерьез» писал другой поэт. Ну, так у него и Нобелевка имеется. Но и разговор об этом – другой.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


У нас

У нас

Кондрат Николаенко

0
2196
Президентские амбиции Ле Пен могут разбиться в суде

Президентские амбиции Ле Пен могут разбиться в суде

Данила Моисеев

Лидеру "Национального объединения" грозит тюремный срок за хищение денег Евросоюза

0
1824
Патриарх Кирилл предвидит катастрофические последствия развития технологий...

Патриарх Кирилл предвидит катастрофические последствия развития технологий...

0
14204
Все три беспилотника, прилетевшие в Мурманскую область в среду, сбиты - губернатор

Все три беспилотника, прилетевшие в Мурманскую область в среду, сбиты - губернатор

0
7169

Другие новости