0
1032
Газета Учебники Интернет-версия

25.11.1999 00:00:00

Существовать трудно, но можно

Владимир Кофман

Об авторе: Кофман Владимир Яковлевич - генеральный директор Издательского дома "Муравей".
Мейер Михаил Серафимович - директор Института стран Азии и Африки.


В СОВРЕМЕННОЙ России производители товаров и услуг вынуждены работать в сложных условиях, если, конечно, это реальные товары и услуги, а не их имитация. Однако других условий нет, и их появления трудно ожидать в близком будущем. Ситуацию приходится принимать как данность и работать, убедив себя, что времена не выбирают безусловно, а страну почти не выбирают. Заставив себя считать, что можно производить общественно-полезный продукт, быть законопослушным и при этом существовать, затрачиваешь средства, прилагаешь усилия, обрастаешь связями, обязательствами, упованиями и убеждаешься, что назад пути нет. Вместе с тем постепенно приходишь к мысли, что, оказывается, существовать хоть и трудно, но можно. Поступательное движение в этих условиях возможно лишь в случае, если находишь партнеров, которым доверяешь и с которыми имеешь сходные цели.

Мы надеемся, что нашли друг друга. Мы - это Институт стран Азии и Африки при МГУ, который на протяжении 30 лет является одним из наиболее престижных вузов, и Издательский дом "Муравей", о котором год назад мало кто знал и которого три года назад не было совсем.

Проблемы института - обеспечение высокого уровня подготовки специалистов, сохранение и приумножение научного потенциала при явном недостатке средств. Проблемы издательства: найти свою тематику, создать авторский коллектив, освоить технологию производства специфической книжной продукции, выявить потребителей. Уже из этих общих (для большинства вузов и издательств) формулировок становится очевидной взаимная заинтересованность в сотрудничестве Института и издательства. Нет ничего удивительного, что на определенном этапе "Муравей" пришел к необходимости такого сотрудничества.

Организованный в 1996 г. "Муравей" избрал тематикой своих изданий учебную, словарную, страноведческую и справочную литературу, предназначенную прежде всего для изучающих восточные языки. Такой выбор, хотя и был предопределен интересами и опытом работы создателей издательства и отвечал положению дел в соответствующем секторе книжного рынка, тем не менее таил в себе существенные трудности. Возникала необходимость выпуска небольших тиражей из-за ограниченной численности изучающих восточные языки, что вело к увеличению себестоимости изданий; значительные технические трудности были связаны и с освоением целого ряда компьютерных программ для работы с китайским, японским, арабским, хинди и другими языками.

Издательство исходило из того, что проблема обеспечения учебного процесса литературой заключается не только в ее дефиците. Издававшиеся еще в советские времена учебники и учебные пособия существенно устарели - как в содержательной части, так и в методическом отношении. Встала задача создания нового поколения учебной литературы. При этом было принято решение о вовлечении в работу максимально возможного числа языков с учетом коммерческой перспективы и технических возможностей. Подход оправдал себя: в издательство стали поступать рукописи конкретных книг, содержащие в себе методические разработки - подчас весьма оригинальные, а в некоторых случаях и уникальные. Использование этих разработок в создании учебной литературы для целого ряда языков стало обычной практикой.

Неотъемлемой частью издательской политики было стремление к созданию полного комплекта учебников и пособий для всех уровней изучения языка: от начальной школы до системы высшего образования при обеспечении преемственности учебного процесса на разных этапах. Очевидным условием успеха стало создание авторского коллектива, состоящего из наиболее авторитетных в своих областях специалистов.

Уже на первые предложения откликнулись многие, увидевшие в сотрудничестве с издательством прежде всего возможность реализовать накопленный научный потенциал и довести до издания созданные на протяжении целого ряда лет разработки. Нашими постоянными авторами стали сотрудники МГИМО, ИСАА при МГУ, Военного университета, РУДН и Института востоковедения РАН. Через два года в результате сотрудничества с кафедрами китайского языка МГИМО, ИСАА при МГУ и Военного университета издательство смогло предложить семь наименований учебной литературы для изучающих китайский язык. Без преувеличения можно сказать, что мы изменили ситуацию с преподаванием китайского языка в России.

Таким образом, вследствие дефицита учебной литературы по восточным языкам учебные пособия, выпущенные издательством "Муравей", стали приниматься к использованию многими учебными заведениями, и издательство оказалось ответственным за выбор учебной литературы для изучения соответствующих языков. Стало ясно, что успешное развитие возможно только во взаимодействии с крупным учебным центром. Кроме того, представлялось весьма перспективным сотрудничество с большим творческим коллективом, ведущим на протяжении многих лет разработку в направлении избранной издательством тематики. Тут и возникли творческие контакты с ИСАА при МГУ, целью которых был не только выпуск конкретных книг, но формирование подхода к обеспечению литературой учебного процесса в ИСАА и одновременно в других вузах, где преподаются аналогичные дисциплины. Открылась возможность создания учебников с учетом конкретного опыта работы Института со студенческой аудиторией и опыта взаимодействия издательства со своими потребителями, среди которых школьники, студенты, лица, желающие изучать язык самостоятельно, просто ищущие увлечений люди.

В результате проработки вариантов сотрудничества "Муравей" получил статус базового издательства института, и наши теперь уже совместные разработки ведутся в сотрудничестве с соответствующими кафедрами института в рамках созданного совместного научно-издательского центра. В настоящее время выпускается литература для изучающих китайский, японский, корейский, персидский, вьетнамский, хинди, турецкий, арабский, иврит, индонезийский, монгольский, африканские языки.

Наш издательский центр придает большое значение пропаганде изучения восточных языков, содействию научным разработкам в данной области, созданию условий для обмена опытом между специалистами. С этой целью издательство приступило к реализации программы выпуска периодических изданий по основным направлениям научной деятельности института. При этом в одних случаях поддержаны уже разработанные проекты, в других - инициированы новые.

Можно считать состоявшимися выходящий с 1998 г. ежеквартальный научно-методический сборник "Мир китайского языка", ежегодные альманахи "Российское корееведение" и "Япония. Язык и культура". У периодики есть постоянные авторы и подписчики. Издательство обязалось также издавать докторские диссертации в виде монографий и оказывать помощь в комплектовании библиотеки института.

В последнее время все больше внимания уделяется страноведческим и лингвострановедческим изданиям. Получили признание книги из серии "Карманная энциклопедия", содержащие общие сведения о стране, разговорник и толковый словарь. В 1999 г. выходят книги о Японии, Китае, Израиле, Корее, Индии, Монголии, Малайзии, Иране, Индонезии. Лингвострановедение представлено изданиями для изучающих арабский язык и хинди. Крупными издательскими проектами являются большие энциклопедические словари "Индия" и "Традиционная Япония". В издательской программе становятся регулярными издания по экономике, истории и культуре стран Азии и Африки. Всего же в 1999 г. выходит свыше 40 наименований различных изданий.

Издательский план ориентирован в большой мере на научные и методические разработки института, организацию системы рецензирования разработок сторонних авторов и организаций. Создан отдел координации издательской деятельности, задачами которого являются формирование базы данных о всех центрах изучения востоковедческих дисциплин в России и странах СНГ (от начальной до высшей школы), выявление перспективных научных и методических разработок и продвижение совместно созданных учебных изданий. Так что лучших времен можно и не ждать, ибо если работа составляет существенную часть содержания жизни, то сегодняшние времена нас устраивают.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

Андрей Выползов

0
1568
США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
4007
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
2223
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
2499

Другие новости