0
1504
Газета Содружество Интернет-версия

04.02.2002 00:00:00

"Русский вопрос" в Киргизии

Кубан Мамбеталиев

Об авторе: Кубан Мамбеталиев - руководитель общественной организации "Журналисты".

Тэги: киргизия, национализм


В минувшем году парламент Киргизии по инициативе президента Акаева узаконил русский язык в качестве второго государственного. Это было сделано не в угоду официальной Москве, а ввиду реалий нашей жизни, в которой русская речь используется повседневно и повсеместно. В Бишкеке не было протестов против закона о русском языке, как это имело место в Кишиневе. Проблемы здесь лежат в иной плоскости.

15 лет назад русских было 22% от населения республики, украинцы и белорусы добавляли еще 3%, в итоге выходило, что славяне составляют четвертую часть народа Киргизии. По данным переписи 1999 г., доля славян снизилась до 14%. Это результат миграции в Россию. Выезд на историческую родину продолжается. Остановить его можно лишь в том случае, если превратить киргизский "остров демократии" во вторую Швейцарию. Но в это уже никто не верит, даже сам президент, который вдохновенно озвучивал такую мечту. Валерий Улеев (славянин из Джалал-Абада) прав, говоря, что "даже если русский язык сделают первым государственным, миграция не остановится". Причины тут разные.

Сначала был хрестоматийный национализм, эйфория от суверенитета, иллюзия, что сами себя продвинем к прогрессу. Убрали русских с занимаемых ими постов, внедрили бытовой патриотизм. Титульное население создавало для русских атмосферу неприятия. Предлагали убираться домой, они и убирались. Но эта волна была временной, агрессия погасла. Патриоты опомнились и поняли, что корень зла никак не связан с русскими. Потом был крах промышленных предприятий, безработица. Киргизы уже не посылали русских в Россию, а сами туда устремились в поисках куска хлеба. Началось великое челночное переселение народов. Сейчас на сибирских просторах России в системе товарооборота занято полмиллиона киргизов. Если учесть, что их всего-то пять миллионов, то это совсем не пустяк. Учтем и то, что республика, в которой 99-процентный уровень грамотности населения, имеет уровень бедности 55%. На этом фоне уже никого не удивлял процесс миграции русских в Россию. Теперь никто не считал, что они бегут от киргизов. Срабатывал не этнический момент, а инстинкт самосохранения, вызванный внешними событиями. Очередным толчком стала "баткенская война" с боевиками Исламского движения Узбекистана, которая шла в летние месяцы 1999 и 2000 гг. на южной границе Киргизии. 11 сентября 2001 г. оказалось следующим толчком ввиду потенциальной угрозы от боевиков бен Ладена. Такова динамика миграции - от толчка к толчку. Это внешняя сторона "русского вопроса", здесь корни в политике.

А внутренняя сторона зависит от психологии и средств массовой информации. Русскоязычные средства играют в республике ведущую роль. Местные русские газеты самые многотиражные и самые читабельные. "Комсомольская правда", "Аргументы и факты", "Московский комсомолец" имеют в Бишкеке свои представительства. Есть корпункты ИТАР-ТАСС и Интерфакса. Телепередачи ОРТ и РТР доступны всему населению, они идут в метровом диапазоне. Местные телеканалы дециметрового диапазона ретранслируют НТВ. В Бишкеке внедрена платная кабельная сеть, которая делает доступными все ведущие российские и европейские телеканалы. Иначе говоря, в этом смысле нет никаких проблем. В киосках продается целое море российских развлекательно-эротических и криминально-патетических изданий в широком ассортименте, от "СПИД-ИНФО" до "Желтой газеты".

Нет проблем и в сфере образования. Каждый русский ребенок в Киргизии имеет возможность получать образование на родном языке. В маленькой стране более 43 местных университетов и 7 филиалов российских вузов. Есть и иностранные университеты - американский, турецкий, кувейтский. Количество студентов в 1990 г. составляло 58 тыс. человек, а в 2000 г. -188 тыс. В этом году президент Акаев даже удивился: зачем так много университетов наплодили? В каждом из них преподают на русском языке, без которого и шагу не ступишь. Самым престижным и самым качественным из вузов является Славянский (Кыргызско-Российский) университет.

Первые русские, пришедшие сюда в XIX в., украшали трудом эту землю, передавали свои навыки местным кочевникам. Процесс был взаимным. Русские учили киргизов искусству земледелия, киргизы учили русских искусству скотоводства. И язык друг друга постигали взаимно. Первые русские переселенцы говорили на киргизском, ибо в те годы русская речь здесь не была универсальным средством общения. Если тогда трудно было найти киргиза, владеющего русским языком, то сейчас трудно отыскать киргиза, который не владеет им. В любом, даже самом отдаленном киргизском селе носителю русского языка не потребуется переводчик. В те времена трудно было найти переселенцев, которые не стремились бы постичь киргизскую речь - это для них было жизненной необходимостью. И так продолжалось до тех пор, пока русский язык не вышел на первый план, что случилось при советской власти. Пошел обратный процесс - киргизы поняли, что будущее их детей зависит от русского языка, а русские убедились, что для их детей уже нет жизненной потребности в киргизском языке. Подобное случилось в колонизированной англичанами Индии, где английский стал для местного населения фактически родным языком. Таким же родным для киргизов стал русский язык.

Киргизы никогда не создавали для инородцев атмосферу общественно-бытовой нетерпимости, принуждая их изучать местный язык, как это было в других союзных республиках, отличающихся иным менталитетом. В итоге это привело к тому, что знатоки киргизского среди местных славян встречались редко. По этой причине у киргизов всегда вызывали восхищение те русские, которые свободно говорили на киргизском. До сих пор здесь с уважением и любовью вспоминают академика Юдахина, автора киргизско-русского словаря и великолепного знатока киргизской лингвистики. Такие личности были единичными, но они были. Сейчас среди славян тоже встречаются носители киргизского языка, их сразу замечают, им дают высокие должности.

В 1986 г. в городе Пржевальске (так назывался в те годы административный центр Иссык-Кульской области) в зале пединститута, где я работал, перед аудиторией выступал секретарь обкома комсомола. Это был период начала горбачевской перестройки, появились первые стихийные очаги национального самосознания. В зале сидели в основном патриотично настроенные киргизы, в президиуме - идеологически подготовленные партократы. Все они говорили на русском языке, призывая к коммунистической бдительности. А лидер комсомольцев выступил на киргизском. Выступил так ярко, что сидевшие в зале аксакалы встали и дали ему мусульманское благословение. Дело в том, что лидер этот был самым настоящим славянином по имени Александр Костюк. Сейчас он министр сельского хозяйства Кыргызской Республики. Есть и другие подобные примеры.

В борьбе за сохранение родного языка всегда бывают перекосы. У нас в республике тоже был период "киргизофильства", когда все слова переводили на свой язык. В итоге получался абсурд. Такие понятия, как "радио", "телевидение", "авиация" и т.п., звучали на киргизском просто дико. Люди перестали понимать друг друга. Радио обозначали сочетанием "ун алгы" (брать голос), телевидение - "сын алгы" (брать облик). Все это, конечно же, не прижилось. Разве мог прижиться такой шедевр, когда "галстук" перевели в "маданий ычкыр" (культурный подпоясок). "Ычкыр" - это тесьма, которая используется в качестве брючного пояса. Вот этот самый "ычкыр" блюстители языка передвинули на шею, полагая, что он там уместен. Просто не нашли другого эквивалента. Весь этот кошмар был очень похож на тот период из истории России, когда славянофилы переводили на русский язык "калоши" как "мокроступы". Киргизы, как ни странно, "калоши" в конце ХХ в. перевели точно так же, как в конце XVIII в. это делали русские коллеги, - "суу баскыч" (мокроступы). Это смешно, когда проходит. У нас тоже прошло. Синдром киргизофилии сохранился лишь в передачах Киргизской службы Радио "Свобода". У них, видимо, имеется установка от госдепартамента США: внедрять исконно киргизские слова. Иначе зачем там настырно продолжают употреблять в передачах те "ычкыры", которые уже вышли из речевого обихода ввиду их неуклюжести.

В жизни побеждает здравый смысл. Это касается и 600 тыс. русских, проживающих сегодня в Кыргызской Республике. Меняется не только их бытие, но и сознание. Появляются новые штрихи в психологии и поведении. Это касается и 3 млн. 200 тыс. киргизов, которые верят в то, что на их земле не будет основы для проведения игры под названием "Последний русский".

Бишкек


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Открытое письмо Анатолия Сульянова Генпрокурору РФ Игорю Краснову

0
1482
Энергетика как искусство

Энергетика как искусство

Василий Матвеев

Участники выставки в Иркутске художественно переосмыслили работу важнейшей отрасли

0
1691
Подмосковье переходит на новые лифты

Подмосковье переходит на новые лифты

Георгий Соловьев

В домах региона устанавливают несколько сотен современных подъемников ежегодно

0
1795
Владимир Путин выступил в роли отца Отечества

Владимир Путин выступил в роли отца Отечества

Анастасия Башкатова

Геннадий Петров

Президент рассказал о тревогах в связи с инфляцией, достижениях в Сирии и о России как единой семье

0
4116

Другие новости