Нам пишут, а мы отвечаем. Фото автора
Пишите письма, вы взволнованы. Вот они и пишут. Писатели, беспокойные сердца. А я им отвечаю. Пишут, конечно, не только писатели, им я отвечаю тоже. Некоторые фрагменты из переписки представлены здесь. Заранее прошу прощения, но тексты писем и ответов иногда пришлось все-таки слегка отредактировать.
Итак. Нам пишут:
«Здравствуйте, уважаемый Евгений Эдуардович!
На связи с Вами писательница М. (мой сайт…). Обращаюсь к Вам со сказкой, не вошедшей в сборник «Сказки», которую взял на рецензию достопочтенный коллега А. Если бы сказка появилась на страницах вашей газеты – это стало бы своего рода предисловием к рецензии. Если требуются сведения об авторе, вышлю мгновенно».
Мы отвечаем:
«Здравствуйте.
У нас, увы, нет такого жанра – предисловие к рецензии. К тому же не очень ясно – о какой рецензии идет речь.
И сказок, насколько я знаю, газета не печатает. Ради бога извините».
* * *
Нам пишут:
«Два часа безрезультатно ползал по сайту, пытаясь понять, как я смогу самостоятельно обнаружить публикацию. Уж Вы будьте добры известить меня как новичка. И еще вопрос. Каков допустимый размер публикации – количество знаков с пробелами?»
Мы отвечаем:
«Здравствуйте.
Публикацию, увы, можно обнаружить только тогда, когда она уже опубликована. Ваша статья еще не вышла в газете. Кстати, ближайший номер газеты тоже еще не вышел. Газета выходит по четвергам. Ближайший номер еще не вышел, но уже полностью готов. Поэтому искать там себя (даже в четверг) пока не имеет смысла. Ваша статья выйдет не в ближайший четверг, а в один из последующих после него».
* * *
Нам пишут:
«Евгений, добрый день!
В Москву едет Слава В., поэт и добрый мой приятель. Я хотел бы, чтобы он передал вам мою книгу, где вы упоминаетесь, и свою, изданную в Г. Вечер его будет в Д. в 19.00. Если вы там не будете – где он сможет вас поймать?»
Мы отвечаем:
«Добрый день.
Если б вы указали не только время, но и дату творческого вечера уважаемого Славы – я вам ответил бы более предметно. Или он там будет каждый день в течение месяца?..»
* * *
Нам пишут:
«Текст желательно не резать, а поиграть, если надо, с размером картинок. Можно оставить только обложку книги».
Мы отвечаем:
«Добрый день. Мы не играем с размерами картинок. Я могу, конечно, поиграть с картинкой, если она будет у меня в руках – подбрасывать начну и пр. Но на объем публикуемого в газете текста такая игра вряд ли как-то повлияет. Отсутствие картинки – тоже. Ибо количество картинок на полосе жестко постулировано.
Всего доброго, иду играть с картинками».
* * *
Нам пишут:
«Женя, дорогой мой человек! Как же так вышло, что вы выставили меня на посмешище читателям как человека, не владеющего русским языком. Что это такое? «Начиная с этой строки… хочу подчеркнуть...» (Глядя в окно, с меня слетела шляпа.) Так говорят в Одессе…»
Мы отвечаем:
«Исправил, хотя у вас-то было то же самое: «Вынося в заголовок... хочу подчеркнуть…»
* * *
Нам пишут (по поводу публикации в одном литературном журнале):
«Тебя печатают, только потому, что ты – гнида – редактор! Coвслужащий! Позорный пошляк лесин!
кореш – скроешь
дурак – что и как.
рука – не река
горькой – за стойкой,
по мозгу – в доску (!!!!!) Пошлая гнида, графоман лесин!!!
заложу – не брат ужу...»
Мы отвечаем:
«Уважаемая Б. Напечатан там вовсе не я, а пародия на меня поэта А. Не понял, чем вам не угодила моя рифма «река – рука», но прочие рифмы – не буду их оценивать – не мои. Удачи!»
* * *
Нам пишут:
«Евгений Эдуардович, здравствуйте.
Мы с Р. планируем устроить 5 сентября в рамках нашего проекта поэтических дуэлей «парад спецгостей», то есть предоставить на весь вечер сцену четырем специальным гостям. Например, если это будете Вы, Лесин, Д. и Е., то реально получить согласие от всех четырех?»
Мы отвечаем:
«Думаю, вполне реально, только, поскольку я Лесин и есть, то нас все же выходит трое…»
* * *
Нам пишут:
«Здравствуйте, уважаемый Евгений! Ваши координаты мне дал Л., который сказал, что можно вам предоставить еще один материал из «крымской прозы», которая все-таки существует, несмотря ни на что. Тем более что Женька Н. мой старый друг. Представляю вашему вниманию отрывок из повести (этот отрывок, к слову сказать, включает фрагмент о Женьке Н., о кот. он еще не знает – выделен курсивом)...»
Мы отвечаем:
«Здравствуйте. Прошу прощения, но я ничего не понял. Что вы прислали и зачем? Почему «еще один материал»? Кто такой «Женька Н.» и почему о нем надо писать курсивом?
Кстати, при всей любви к Л. упоминание его ничего не поясняет, а только добавляет сумасшедшинки во все происходящее...»
* * *
Нам пишут:
«Добрый вечер, Женя!
Мы странным образом прозевали 100-летие В. Не хотите ли Вы дать материал о нем? Я могу предоставить интересный текст…»
Мы отвечаем:
«Здравствуйте.
Вы, может, и прозевали, а мы ничего не прозевали и, когда надо было, все написали и напечатали. Но текст присылайте…»
* * *
Иногда сохраняются только наши ответы:
«Добрый день.
Если я правильно понял, вам все-таки хотелось бы, чтоб в газете была напечатана вся ваша пьеса целиком, хотя по объему она больше всей газеты. Даже если мы в газете ничего другого печатать не будем, включая ее название – пьеса все равно не влезет…»
* * *
Нам пишут:
«Евгений, сделал уточнения в соответствии с поправками. Жду от вас известий. Напишите, издадите ли статью».
Мы отвечаем:
«Спасибо, надеюсь, сейчас-то Вы прислали уже окончательный вариант статьи? Кстати, я все равно ее сокращу. Исключительно по верстке – только то, что не влезет. Потому что «один раз в виде исключительного исключения ради такого удивительного случая» напечатать ее более мелким шрифтом, чем во всей газете, без картинок и заголовка, я не могу. Еще раз извините».
* * *
Нам пишут:
«Здравствуйте, Евгений!
Благодарю Вас за опубликованные заметки.
Написал об одном рассказике Ю., кстати, в апреле этого года исполнилось 100 лет. К юбилею я, конечно, опоздал, да и вообще это не юбилейная заметка, но, может, можно к нему и подверстать, не знаю…»
Мы отвечаем:
«Здравствуйте, Дмитрий.
Вам, как писателю, видимо, неизвестно, что апрель приходит уже весной, а сейчас осень (осень обычно наступает после весны).
Вы, как писатель, видимо, абсолютно уверены, что у меня есть машина времени, и я легко «подверстаю» к уже давно вышедшему н-скому номеру вашу статью. Увы!..»
* * *
Нам пишут:
«Уважаемая редакция!
Вы разместили рецензию Е. на книгу К. Все чудесно, но предваряющая статью картинка с розовыми ногами в сланцах, хотя и с довольно славным щенком, портит все впечатление. Прошу вас, пощадите обостренное эстетическое чувство автора книги (который к тому же и художник) и благодарных читателей, смените картинку!
Я как подруга К. вышлю вам соответствующую общему стилю книги иллюстрацию».
Мы отвечаем:
«Многоуважаемая Л.
Приношу глубочайшие извинения за допущенную чудовищную бестактность. Более мы никогда не будем писать о книгах уважаемой К., не посоветовавшись с Вами об иллюстрациях. К сожалению, поменять картинку мы уже не можем. У нас бумажная газета, а не интернет-портал. Мы бы опубликовали опровержение, но Вы его не прислали. Да и непонятно, что именно опровергать в тексте рецензии, если как раз к тексту рецензии у Вас, к счастью, претензий нет. Чтобы в дальнейшем более не возникало подобных ужасающих недоразумений, мы обязуемся более не писать о книгах уважаемой К. Еще прошу прощения за доставленные неудобства и испорченное впечатление».
И т.д., как говорится, и т.п.
Текст получился бы больше, но больно уж лень ковыряться в электронной почте.
Извините, как любят писать на плакатах об очередном «благоустройстве», за предоставленные неудобства.
комментарии(0)