Улица Палермо |
Каждое утро мы наблюдали с пляжа, как вдалеке белый паром медленно разворачивался носом в открытое море и отправлялся на Мальту. Возможно, вид уходящего за горизонт корабля разбередил любовь к путешествиям – через неделю мы договорились об аренде машины, собрали авторитетные рекомендации, что посмотреть на Сицилии и где вкусно поесть, и отправились в путь.
Таормина
В разные эпохи Сицилией владели греки, римляне, арабы, норманны, испанцы, французы. Город Таормина на восточном побережье острова сохранил материальные следы разных культур. Греческий амфитеатр на вершине горы. Одеон – римский крытый театр, и наумахия – бассейн для постановки морских боев, на руинах которого выстроены жилые дома. Средневековые церкви. Палаццо испанских времен.
Стало понятно, почему в Поццалло, где мы проводили отпуск, почти нет иностранных туристов – все они выбрали Таормину. Причем еще в начале XX века, когда небольшой поселок стал модным европейским курортом благодаря исключительной красоте скалистых бухт, античным руинам и видам на действующий вулкан Этна.
В течение одного дня мы встретили в маленькой Таормине множество свадеб, что неудивительно – трудно представить более киногеничную атмосферу для незабываемых свадебных фото и видео.
В Таормине было прекрасно все, за исключением несметного числа людей на улицах и на море. «Яблоку негде упасть» – это про местные пляжи, поэтому ближе к вечеру мы уехали купаться и ужинать на 10 км южнее, в Джардини-Наксос. Поближе к ресторану, имевшему отметку «обязательно к посещению» в нашем списке рекомендаций.
Палермо. Одно из четырех уникальных зданий на площади Четыре угла |
Открытая терраса у самой воды. Сумерки, стремительно переходящие в кромешную южную ночь, на столе маленькая лампа под абажуром. Местное вино. Высокая кухня под шелест прибоя – тартар из тунца, стейк из рыбы-меч, паста с морепродуктами. И капоната – овощное рагу в сицилийском стиле.
Менеджер ресторана переходил от одного стола к другому, с легкостью жонглировал европейскими языками и с каждым гостем находил тему для разговора.
Мой любознательный спутник традиционно имел вопросы по гастрономии:
– В капонате простые ингредиенты, за счет чего необычный вкус и цвет? – поинтересовался он.
– Что вы здесь видите? – Менеджер начал загибать пальцы. – Лук. Баклажаны, обязательно круглые, сейчас для них лучшее время. Помидоры. – Он выдержал театральную паузу. – Виноградный уксус и сахар! Совсем немного, конечно!
– Незатейливо, – отметил мой спутник, когда мы остались одни.
Имеет право судить – он готовит великолепный грузинский аджапсандал.
Палермо
Сюрприз! Хозяйка комнаты, которую мы забронировали в Палермо, заговорила с нами по-русски. Жанна в Италии уже 23 года, муж сицилиец, двое детей, престижная работа, семейный бизнес – комнаты Bed&Breakfast.
Такого уровня гостеприимства мы, туристы со стажем, еще не встречали.
Благодаря рекомендациям Жанны мы использовали запланированные сутки в Палермо на 100% и поняли, что очень хотим вернуться сюда еще на несколько дней, чтобы в деталях рассмотреть этот город в стиле барокко. В нем 300 церквей, Королевский дворец, Кафедральный собор, роскошный фонтан Претория, громадные фикусы, один из которых – самый высокий в мире. И уличный певец исполняет оперные арии на изумительной площади Quattro Canti (Четыре угла).
Палермо. В церкви Сан-Джузеппе-деи-Театини Фото Давида Крихели |
В Палермо вкусно. Впрочем, как везде на Сицилии.
Днем в таверне мой спутник выбрал «кебаб по-сицилийски» и попросил хорошенько прожарить. Он дважды возвращал блюдо на кухню. Котлетки на шпажках приносили все более обугленными снаружи и все такими же нежно-розовыми внутри.
Менеджер в смешных белых очках выбивался из сил, умоляя попробовать:
– Это вкусно! Все так и должно быть!
Из кухни вылетел повар. Чтобы понять его вопли, не надо было владеть итальянским.
– Как еще я ему приготовлю?! – кричал он, в отчаянии взывая к небесам.
Наконец мой измученный спутник сдался. Пока он ел, менеджер поглаживал его по плечу, приговаривая:
– Расслабься! Ты в отпуске! С женщиной! Получай удовольствие! Мясо только снаружи, внутри начинка из прошутто котто, моцареллы и вяленых помидоров. Это невозможно прожарить!
– Откуда я знал? – проворчал мой спутник. – Сказали бы сразу…
Кебаб оказался вкусным. Правда, Жанна сказала, что это не традиционный рецепт, а выдумка для туристов.
***
Обратный путь лежал через центр острова. Температура за бортом поднималась до +39. На склонах холмов вдоль автотрассы, сколько хватало глаз, простирались скошенные золотые поля – здесь выращивают пшеницу твердых сортов, из которой делают итальянскую пасту и тесто для пиццы.
Ближе к побережью температура вернулась к разумным значениям. Появились седые оливковые рощи и фруктовые сады с апельсинами и лимонами.
Впереди было еще много поездок. О них в продолжении.