Российское кино предлагает артистам с неславянской внешностью лишь роли гастарбайтеров. Фото © пресс-служба Театра.doc
На площадке Сахаровского центра прошли читка и обсуждение новой пьесы Наны Гринштейн «Неформат». Режиссер будущего спектакля – Анастасия Патлай. На счету этого дуэта уже несколько громких спектаклей, реализованных в Театре.doc: «Выйти из шкафа», «Вне театра», «Кантград». Будущей постановкой по пьесе «Неформат» Гринштейн и Патлай продолжат свой цикл «свидетельских» спектаклей – в них исполнители играют самих себя.
Пьеса Наны Гринштейн составлена, как пазл, из фрагментов пяти больших интервью. Их дали актеры Феруза Рузиева, Азиз Бейшеналиев, Наргис Абуллаева, Джан Лот и Рафаэль Дурноян. Первые трое приехали в Москву из Ташкента, Джан – из Элисты, Рафаэль родился и вырос в Москве, в армянской семье, где всегда говорили по-русски. Все они, как пишут в объявлениях, «лица неславянской национальности». И все – русскоязычные актеры, воспитанные по школе русского театра (хоть и в разных вузах, в разное время). В Москве, перенасыщенной актерами (пять институтов выпускают ежегодно не по одному курсу актеров театра и кино), им приходится рассматривать предложения такого рода: «Нужен мужчина азиатской внешности, 30–40 лет, на эпизод без слов (роль гастарбайтера), съемка послезавтра, с 11 до 23 часов, гонорар 1500 рублей». «В российском кино мы только уборщицы или террористки. Я уже не понимаю, в нем вообще есть место для меня?..» – с горечью вопрошает смуглая красавица Феруза Рузиева, в недавнем прошлом – актриса Молодежного театра Узбекистана, ныне – студентка мастерской Владимира Хотиненко и Павла Финна на Высших курсах сценаристов и режиссеров.
На вопрос «Зачем приехал в Москву?» у каждого свой ответ, из области личной линии жизни. Но есть и закономерность в этих историях: Москва манит актеров как центр передового театра и производства авторского кино на русскоязычном постсоветском пространстве. Калмык Джан Лот окончил ГИТИС, вернулся в родную Элисту, поступил на работу в ТЮЗ, но долго там не выдержал – неинтересно, бесперспективно. Вернулся в Москву, чтобы развиваться в профессии, но столица быстро определила ему коридор возможностей…
«Неформат» – ни в коем случае не сборник жалоб актеров-«неславян». В значительной степени это разговор о мере творческой свободы российских кинодраматургов и режиссеров. Они ленятся (или боятся?) выходить за рамки клише в представлении об азиатах и кавказцах, живущих в России. И тем самым закрепляют в сознании своей аудитории «маски»: таджик – дворник, киргиз – курьер, узбек – садовник, азербайджанец – торговец. А большинство производителей массовой кино- и телепродукции вовсе не хотят упоминаний о «приезжих». Сценарист Александр Топурия (он читал за отсутствовавшего Азиза Бейшеналиева – тот не мог вылететь в Москву из Алматы, так как рейсов нет) рассказал: стоит предложить узбечку в качестве героини – жительницы современной Москвы, как режиссеры и продюсеры напрягаются: да ну, зачем вводить «национальный вопрос»?.. Наргис Абдуллаева, воспитанница знаменитого режиссера Марка Вайля, играла на сцене его ташкентского театра «Ильхом» узбечек, мексиканок, итальянок, англичанок, наконец, Кассандру в последнем спектакле мастера «Орестея» по трагедии Эсхила. Московские кастинг-директора ее окрестили «чернобровкой» и репертуар предлагают опять же сугубо «гастарбайтерский». Вопрос не в том, чтобы противоречить очевидному и снимать узбечку в роли русской (экран не обманешь), а в том, что декларируемую многонациональность Российской Федерации (метрополии бывшей империи) наше кино не спешит отражать.
Пока «Неформат» не «отлит» в форму спектакля. Читка пьесы прошла в режиме work-in-progress – то есть продолжилась дискуссией с первыми слушателями. Примечательно, что они «вытащили» из нее множество возможных путей развития. Авторы затачивали «Неформат» как проект, отражающий «ксенофобию и моноэтничность культурной политики в России», а первые зрители оценили в нем общечеловеческую тему поиска самоидентификации. В монологах героев закономерно возникли истории их происхождения – и это потрясающие сюжеты из жизни страны под названием Советский Союз. Таких фантастических смешений кровей, как в героях этой пьесы, на ровном месте не придумать! Ташкент (из которого родом и режиссер Анастасия Патлай), Баку (родина Наны Гринштейн), Казань были городами, где культуры разных народов сплавлялись в потрясающий котел. В нем выплавлялись целые театры, кинематографические «волны» и литературные школы. Все это составляло капитал и славу советской культуры. Выходцы из этих городов-котлов до сих пор питают культурную почву России. Грустно, что тем из них, кто выбрал профессию актера, приходится тут слышать: «Извините, но вы – неформат».
комментарии(0)