0
3797
Газета Культура Интернет-версия

29.05.2025 18:30:00

"Летят журавли" над Ангарой

В Иркутске поставили мюзикл по сюжету культового фильма

Тэги: иркутск, театральная премьера, мюзикл, музыкальная драма, летят журавли, байдо, рубинский, гриненко, олин, рецензия

Полная online-версия

иркутск, театральная премьера, мюзикл, музыкальная драма, летят журавли, байдо, рубинский, гриненко, олин, рецензия Бумажный журавлик несет надежду влюбленным, но будущее ее, увы, не оправдает. Фото предоставлено пресс-службой театра

Премьера музыкальной драмы «Летят журавли» по пьесе Виктора Розова «Вечно живые» прошла в Иркутском музыкальном театре имени Н.М. Загурского. Спектакль на музыку Артура Байдо по либретто Константина Рубинского поставили режиссер Анастасия Гриненко и дирижер Виктор Олин.


Иркутский музыкальный театр выпустил в уходящем сезоне уже третий спектакль, и каждый из них прочерчивает векторы дальнейшего движения и развития российского мюзикла. После античной «Антигоны» на музыку Владимира Соколова и Александра Пантыкина и «Горя от ума» на музыку Владимира Баскина настал черед недавней истории.

Куда спокойнее писать о премьерах на сюжеты, со времени возникновения которых прошла дистанция длиной лет хотя бы в сто. События же не прекращающей кровоточить истории, легшие в основу нового мюзикла (о начале Второй мировой), еще настолько не остыли, полны огня и душевного трепета, что любое прикосновение к ним не может не вызывать сильных ответных вибраций. «Летят журавли» для всех нас не только прославленный и любимый киношедевр, но и вещь в известном смысле культовая.
Фильм «Летят журавли» Михаила Калатозова вышел на советские экраны в 1957 году, а в следующем 1958-м уже с колоссальным триумфом был показан на фестивале в Каннах, получив главный приз – «Золотую пальмовую ветвь» с потрясающей формулировкой «За единство и высокое качество всех его художественных компонентов и гуманизм». В том же году этот советский киношедевр облетел еще пару международных фестивалей, добыв на них множество высоких наград. Фильм, который каннские эксперты неслучайно сочли прорывом для своего времени, в том числе, с точки зрения операторской работы, стал еще и этически очень веским словом о метафизике войны. Что говорить, если и музыку к фильму написал Мечислав Вайнберг – композитор, испытавший на себе все ужасы и страшные потери проклятого времени.

Мюзикл «Летят журавли» создавала та же постановочная команда, которая работала в Иркутске над «Антигоной», а потому спектакль получился невероятно масштабным, занявшим все пространство сцены. На суперзанавесе – проекция названия, написанного знакомым шрифтом из фильма. На самом краю сцены мирно расположились игрушечные домики, словно выставленные детской рукой – от Московского Кремля до иркутского здания Старого суда и станции Зима, опоясанные железной дорогой, по которой запускали игрушечный поезд. Чуть позже, в сцене, когда за столом соберется семья Федора Бороздина, эти домики в их движении с запада на восток напомнят о великом романе ХХ века – «Докторе Живаго», а сам Бороздин с его отеческими, профессиональными и прочими заботами в исполнении Дмитрия Якубовича – самого Живаго. Эти игрушечные домики – страна в миниатюре – будут время от времени эффектно подсвечиваться, отражая метаморфозы войны и мира, словно бы ведя свою метафизическую игру сил света и тьмы.

Команда художников – Василий Ковалев (свет), Илья Смилга (видеоконтент) и Сергей Новиков (сценограф) – сочинила многомерное, полифоничное, живое визуальное пространство, в котором сплелись кино, театр, жизнь. Два лестничных пролета трансформировались то в мост встреч и расставаний, то в колоннады, которые вручную передвигали с места на место участники спектакля, визуализируя метафору поддержания нечеловеческими усилиями устоев разрушающейся страны. В этой могучей мобильной раме видеозадник легко отрабатывал меняющиеся ландшафты – от городского до лесов, полей и рек на пути солдатского сопротивления.

Были ожидания, что музыка мюзикла «Летят журавли» в мемориальном порыве, возможно, подхватит вайнберговский экспрессионизм в качестве источника вдохновения, но предчувствия обманули. Композитор Артур Байдо пошел по другому пути и оказался по-своему прав. Разместив сюжет культовой пьесы военного времени в звуковом мире, сочиненном с белого листа, основанном на системе мелодико-ритмических координат европейского мюзикла, он укрупнил угол зрения. «Летят журавли» в Иркутске стали едва ли не первой отважной, дерзкой и успешной попыткой перевода на язык мюзикла сложной темы «Человек и война». Как в свое время с постановки Олегом Ефремовым пьесы Розова начался театр «Современник», так и Музыкальный театр им. Загурского открыл новую страницу своей истории, продекларировав стремление опережать время.

Композитор так прокомментировал свою работу: «Превратить известный фильм в мюзикл – сложная и нетривиальная задача. Я понимал, что все, имеющее отношение к солдатским сценам, должно быть решено в лучших традициях советского песенного наследия. Сочетание этого языка с современной музыкальной кинематографической музыкой позволило максимально точно передать все, что задумывалось в музыкальной драматургии. Драматические же узлы решены более сложными приемами: сопоставлениями противоположностей, как в сцене «Кабаре», сложным саунд-дизайном с элементами современного письма».
Композитор и либреттист и в своих «драматических узлах» направили лучи внимания на фигуры противостояния, какими стали Вероника и Ирина, Бороздин и Чернов, обозначив сложные полюса отношений к происходящему, будь то трепетная меланхоличная душа-пленница одной и прагматичная хирургическая натура другой, бескомпромиссность одного и приспособленчество, помноженное на моральное шулерство, другого. Дуэт с Ириной, где Вероника отвечает на ее упреки в измене: «Ты думаешь, от боли я не кричу во сне? Чем залатать эту рану мне? Я смотрела в бездну, где смерть и мрак. Я будто в кошмарном сне, что-то давно погасло во мне», встал в ряд с лучшими мюзикловыми хитами.

Рельефно выписана и музыкальная характеристика Чернова, с ролью которого с разной степенью силы и актерского мастерства справились Гейрат Шабанов и Роман Лукьянчук, каждый по-своему дичась мерзких свойств змеиной личности. Этот масштабный многофигурный мюзикл, если и уступил по количеству задействованных лиц «Войне и миру» Прокофьева, рассчитан, как и опера, на мощную ансамблевую труппу театра-дома, крепкие хоровые тылы. После спектакля артистки старшего поколения признавались, что вживались в материал своих «журавлей» с сердечными каплями.

По законам мюзикла персонажи с отрицательным обаянием беззастенчиво тянули центр внимания на себя. Такими стали роли Антонины Дьяконовой и Нюрки-хлеборезки, распахнувшие стихию мюзиклового ревю на всю неодолимую мощь. Сцена в полуподпольном кабаре была решена на убийственном контрасте, эффектные чувственные па кордебалета в постановке Дмитрия Якубовича прерывались пулеметными очередями боев где-то там, на передовой. Роль Антонины с несколькими нешуточными хитами, романтическим дуэтом с Черновым ответила идеальной взаимностью трагикомическому темпераменту Кристины Рагиль. Певица, словно роскошная джазовая дива-протей, стала символом советской мечты о Голливуде. Ее героиня получилась девушкой, имеющей полное право на счастье, отнятое катастрофой войны. Софья Сучкова, которая пела эту партию в другом составе, убедила не меньше, напомнив манеры джазистки Ирины Отиевой. Настоящей бомбой стал выход Нюрки-хлеборезки (умопомрачительная работа Ирины Мякишевой и более сдержанная, но оттого более острая у Юлии Панченко), лихая песня которой в ее небольшом эпизоде закружила зал в стихии низменных, ведьминских страстей.

Две пары нежно влюбленных Вероники и Бориса достались артистам с разной амплитудой возможностей, среди которых по органике существования и взаимоотношений лидировали Анастасия Солоха и Сергей Потапов. Дарье Щур и Евгению Изибаеву больше всего удалось передать трепетную, невинную подростковость своих персонажей, так и не дождавшихся новой встречи на земле. Но режиссер сделала все для того, чтобы показать нам возможность этой встречи уже на небесах.

Иркутск – Санкт-Петербург



Читайте также


"Идите в ковчег – ты и вся твоя семья…"

"Идите в ковчег – ты и вся твоя семья…"

Дарья Михельсон

В театре "Современник" поставили спектакль по мотивам книги "Дневник Анны Франк"

0
943
Герои сказки "Алиса в Стране чудес" перепели Высоцкого

Герои сказки "Алиса в Стране чудес" перепели Высоцкого

Наталия Григорьева

Анна Пересильд, Милош Бикович и Ирина Горбачева сыграли персонажей Льюиса Кэрролла в современной России

0
3288
Опускаем луну, не задавите солистку!

Опускаем луну, не задавите солистку!

Марина Гайкович

В новой постановке романтического "Вольного стрелка" обнаружилась изрядная доля фарса

0
3101
Гамлет из Тибета задается вопросом "Жить или умереть?" вместо "Быть или не быть?"

Гамлет из Тибета задается вопросом "Жить или умереть?" вместо "Быть или не быть?"

Галина Коваленко

Спектакль драматического театра из автономного района Китая показали на фестивале "Балтийский дом"

0
2796

Другие новости