0
1555
Газета Факты, события Интернет-версия

04.07.2019 00:01:00

Шекспир в ХХ веке

Итоги научной конференции

Тэги: шекспир, литинститут, переводы, театр, эфрос


(шекспир, литинститут, переводы, театр, эфрос) Игорь Шайтанов – признанный специалист по творчеству Шекспира. Фото Арины Депланьи

«Наследие Шекспира. ХХ век» – так названа научная конференция, проведенная в рамках Джимбиновских чтений кафедрой зарубежной литературы Литературного института им. А.М. Горького. Она прошла в формате круглого стола, что дало возможность развернуть научную дискуссию. В числе участников выступили ведущие исследователи творчества Уильяма Шекспира, профессора гуманитарных вузов и научная общественность Москвы. Со вступительным словом выступил профессор, заведующий кафедрой зарубежной литературы Литинститута Борис Тарасов. Он остановился на осмыслении творчества Шекспира в отечественной и зарубежной традициях.

В выступлении главного редактора журнала «Вопросы литературы», профессора, заведующего кафедрой сравнительной истории литератур историко-филологического факультета РГГУ Игоря Шайтанова прозвучала мысль о том, что в современном многополярном мире мы являемся «последним поколением, способным воспринять и понять наследие драматурга». Духовный вектор, определяющий современную жизнь и ее отражение в культуре, смещается в сторону обретения новых духовных опор и ориентиров.

Директор Шекспировского центра Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета, ученый секретарь Шекспировской комиссии при научном совете «История мировой культуры» РАН Николай Захаров поделился размышлениями о качестве изучения переводов Шекспира, а также об инновационных направлениях шекспироведения в России и за рубежом.

Старший научный сотрудник отдела классических литератур Запада и сравнительного литературоведения Института мировой литературы А.М. Горького РАН Елена Халтрин-Халтурина рассказала о деятельности Шекспировской комиссии, о новых академических изданиях классического наследия, а также об издании произведений Шекспира в серии «Литературные памятники».

Примером того, как шекспировский текст обретает новое прочтение в культуре ХХ века, поделилась в своем докладе исследователь-медиевист, профессор кафедры всемирной литературы МПГУ Марина Никола. Она обратилась к трагедии Шекспира «Троил и Крессида», на протяжении многих веков имевшей репутацию слабой, несценической пьесы Шекспира. В ХХ веке материал этой драмы лег в основу оперы Уильяма Уолтона 1954 года, ряда киноверсий и многочисленных театральных постановок. Был дан обстоятельный анализ постановки этой пьесы в Театре им. Вахтангова режиссера Римаса Туминаса.

В докладе доцента кафедры литературного мастерства Литинститута, писателя, кинодраматурга Александра Сегеня широко и многопланово был представлен мир экранизаций шекспировских пьес в современном отечественном и зарубежном кинематографе. Особое внимание было уделено эволюции киновоплощений сюжета любви Ромео и Джульетты.

Своими наблюдениями по поводу театральных постановок Шекспира в последние десятилетия ХХ века поделился заместитель заведующего отделом Государственного музея изобразительных искусств им. А.С. Пушкина Александр Баранов. В качестве примера им были приведены спектакли «Отелло» Анатолия Эфроса и «Король Лир» Роберта Стуруа.

Круглый стол завершился театрализованным представлением студентов второго курса Литинститута, состоящем из фрагментов различных пьес Шекспира.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Любовь и жизнь женщины по-авангардистски

Любовь и жизнь женщины по-авангардистски

Александр Матусевич

Музыкальный театр имени Наталии Сац отважился поставить "Четырех девушек" Эдисона Денисова

0
3245
Слова летают вокруг

Слова летают вокруг

Рада Орлова

Евгений Сидоров представил книгу воспоминаний в Доме Ростовых

0
1775
Я отдаю остаток дней Бразилии

Я отдаю остаток дней Бразилии

Владимир Буев

Стараниями Астьера Базилио Булгаковский дом переместился в Рио-де-Жанейро

0
278
Генеральный директор Большого театра Беларуси: "С Россией мы стали дружить еще сильнее"

Генеральный директор Большого театра Беларуси: "С Россией мы стали дружить еще сильнее"

Александр Матусевич

Екатерина Дулова рассказала "НГ" о московском конкурсе вокалистов, культурном обмене между странами и сюжете для национальной оперы

0
4022

Другие новости