ПРЕМИЯ «ЯСНАЯ ПОЛЯНА» И ПЕРЕВОДЫ С АРАБСКОГО
В Доме приемов МИДа объявили длинный список премия «Ясная поляна» в номинации «Иностранная литература» 2022 года. В лонг-лист вошло 34 произведения писателей из 19 стран мира. В списке есть авторы из Анголы, Кубы, Мозамбика и Омана. На объявлении присутствовали члены жюри: писатель, критик Павел Басинский, писатель, ректор Литературного института Алексей Варламов, писатель Владислав Отрошенко. Писатель Евгений Водолазкин не смог быть, а Сергей Певнев выступил по видеосвязи.
«В юбилейном сезоне премии мы впервые объявим короткий список номинации «Иностранная литература». Практика последних лет сложилась так, что все равно на финальном этапе остается 5–6 книг, которые мы активно обсуждаем, выбирая лауреата. Иногда нам самим бывает обидно, что за кадром остаются книги, которые претендовали на победу. Мы не решались объявлять их имена, но в этом году назовем», – сказал председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству Владимир Толстой.
Эксперт, преподаватель арабского языка в Институте классического Востока и античности в Высшей школе экономики Екатерина Колоскова обозначила важную проблему: «Художественный перевод современной литературы с арабского языка на русский переживает непростые времена, он находится в коме. Мы практически ничего не переводим и не издаем... Книга, которую я предложила в качестве номинанта, – уникальное исключение на сегодняшний день. Это «Небесные тела» Джоха Аль-Харти, переведенная Викторией Зарытовской».
ПОЭТИЧЕСКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
В Санкт-Петербурге прошел 4-й фестиваль «Книжный маяк Петербурга. Музыка смыслов». Организатор этого события – основатель торговой сети «Буквоед» Денис Котов. Одним из самых ярких мероприятий из 150 включенных в программу стал 3-й гала-концерт «Современная поэзия России», прошедший в Доме журналиста на Невском проспекте.
Организаторы и ведущие концерта – доктор наук Ольга Марченко и поэт, главный редактор журнала «Невечерний свет/INFINITE» Владимир Хохлев – представили гостям и интернет-зрителям поэтов, пишущих на русском языке, живущих в России и за рубежом – авторов многих значимых изданий. Среди них – главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев, главный редактор альманаха «День поэзии – ХХI век» Андрей Шацков, председатель писательской организации Калининграда Борис Бартфельд, президент Славянской художественной академии Элка Няголова (Варна, Болгария), актриса театра и кино, поэтесса Анастасия Микульчина (Москва–СПб), поэтесса и певица Анастасия Некрасова (СПб), поэты – Владимир Рибопьер (Амстердам, Голландия), Ольга Жданкина (СПб), Елена Крюкова (Нижний Новгород), Дмитрий Евдокимов (Великий Новгород), Ирина Денисова (Москва), Дмитрий Седов (Иркутск), Алексей Дмитриенко (СПб), Евгения Марченко (Коста-Рика). С приветственным словом к зрителям обратилась директор Музея-заповедника им. Ф.И. Тютчева «Овстуг» Оксана Шейкина. Выступление поэтов сопровождалось игрой музыкантов – Вячеслава Шулина (фортепьяно) и Натальи Кулеш (мандолина).
Откликаясь на тему концерта «Города и страны, путешествия…», благодаря возможностям современной поэзии и музыки авторы зрители и слушатели побывали в Европе и Америке, на западе и востоке нашей страны, в жажде новых открытий и впечатлений ощутили настоящий «ветер странствий». Интернет-трансляция концерта прошла на официальном YouTube-канале фестиваля «Книжный маяк Петербурга».
Кондрат Николаенко
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДУНАЕВСКОГО
В Доме Ростовых была представлена книга Дмитрия Минченка «Исаак Дунаевский. Красный Моцарт», вышедшая в серии «ЖЗЛ». Автор – драматург, актер и журналист. Первое издание «Красного Моцарта» вышло в 1998 году, в атмосфере, не очень-то располагающей для признания в любви к советской музыкальной классике 1930-х и тем более к Дунаевскому – одному из авторов мажорного мироощущения советских будней. Второе, новое издание значительно расширено новым биографическим материалом, воспоминаниями близких, письмами Дунаевского.
«Я хотел показать то, что прежде было закрыто», – сказал Минченок. Редактор издательства «Молодая гвардия» Мария Залесская напомнила, что книга «рождалась в недрах издательства сотворчеством нашего главного редактора Андрея Витальевича Петрова, которого мы так безвременно и трагически потеряли».
Презентация быстро перешла в неформальный дружеский вечер, байки разворачивались в новеллы. Минченок рассказал про шофера Автандила, тщательно скрывавшего близорукость и однажды опрокинувшего в кювет жену композитора и Любовь Орлову. Потрясенный Дунаевский не стал увольнять его, но заказал цейссовские очки, и внезапно прозревший Автандил с ужасом рассмотрел свою жену и сбежал с 17-летней подавальщицей. Композитор Максим Дунаевский вспоминал, как отец приучал его, пятилетнего, к Гершвину, громко включая пластинку с «Порги и Бесс», рассказывал про детство на рижском взморье и крещение в голубой, небесного цвета православной церкви. По признанию Минченка, перед работой он каждый раз прослушивал какую-то из мелодий Дунаевского и «ждал, чем это во мне отзовется». «Он был фантастический мелодист, он не мог думать негармонично», – сказал автор.
Собравшиеся узнали, что Исаак Дунаевский возвращается не только книгой. Начавшаяся в 1939 году его совместная с Михаилом Булгаковым работа над мюзиклом «Рашель» (по «Пышке» Мопассана) не была завершена, однако сохранились фрагменты музыки, есть либретто. И, вполне вероятно, продолжение будет…
Алан Смити
комментарии(0)