|
Анна Орлицкая. Дерево смыслов: Стихотворения.
– М.: ЛитГОСТ, 2020. – 56 с. ISBN 978-5-600-02710-7
Первая книга стихов лингвиста, психолога, переводчика с испанского языка и преподавателя РГГУ Анны Орлицкой. Она много лет участвует в организации и проведении Фестиваля свободного стиха и сама пишет верлибром. Но здесь речь скорее даже не о форме, а о способности жить, дышать внутри свободного стиха, ощущать его ритм. Вовремя делать паузы, создавать лакуны молчания и умолчания – словно бы из стекла выдувать герметичные фигуры. Все это талантливо и ювелирно делает Анна Орлицкая. Но герметичность не означает отстраненности от мира – стихи порой напоминают елочный шар со свечою внутри. Их хрупкий строй дает ощутить строгую сосредоточенность, которая скрывает, но все же решается открыть потаенное: «бронзовый мой лисенок не плачь/ это не дождь это просто серебряные ручейки/ капающие с крыши/ просто ручейки ручейки/ просто вода, вода// бронзовый мой лисенок так получилось/ время идет/ время проходит тонет в безудержной синеве/ легкие его шаги на песке/ случайные слова на ветру/ почти не оставляют следов».
|
Май Ван Фан. Время утиля. Поэма в прозе / Пер. с вьетн. Анны Поповой.
– Воронеж: Центр духовного возрождения Черноземного края, 2020. – 128 с. ISBN 978-5-91338-181-1
Май Ван Фан известен не только во Вьетнаме: прошлой осенью он получил за свою поэму награду «Серебряное перо Руси», как и переводчик Анна Попова. Предисловие к книге написала ее редактор – поэт Галина Умывакина. В поэме много пережитой боли – боли быта и боли истории, много конкретного и много отвлеченного, много публицистики и достаточно поэзии, что дает право этому сочинению называться поэмой. Эта диалектика вынесена автором из самой жизни, из личной судьбы: «Я вырос в смешении правильного и неправильного, поисков пути и заблуждений, безумия и вожделения». «Время утиля» – время, которое не хочет уважать ценность жизни, делает человека сырьем истории, и, к ужасу человека, время, которое постоянно возвращается, – такова «кровавая река истории». Как считает Май Ван Фан, главную травму нанес Вьетнаму американский империализм, действующий за своими пределами с хладнокровием мясника. Автор отдает должное мужеству своего народа, победившего в войне и строящего новое общество.
|
Наталья Ростова. Проблема человека в современной философии: монография.
– М.: Проспект, 2020. – 176 с. ISBN 978-5-392-31072-2
Теоретический путеводитель по современной философии от доктора философских наук, профессора МГУ, автора книг «Человек обратной перспективы. Опыт философского осмысления юродства Христа ради», «Изгнание Бога. Проблема сакрального в философии человека». Исследуя вопрос, что такое человек и какое место занимает эта проблема в интеллектуальной культуре, Наталья Ростова подчеркивает: «Вопрос о человеке может служить водоразделом между западной философией и русской философией. Западноевропейская философия склонна понимать себя как онтологию. Русская – как антропологию. Современная русская мысль антропологична. Она предлагает новые проекты человека, противопоставляя постгуманизму то, что можно назвать посткосмизмом. Посткосмизм видит истину человека в его расширении, выхождении за собственные пределы».
|
Федор Селезнев, Артем Евдокимов. Роковая женщина военного министра: генерал Сухомлинов и Екатерина Бутович.
– СПб.: Алетейя, 2020. – 254 с. ISBN 978-5-00165-127-7
Судьбу Владимира Сухомлинова (1848–1926) можно охарактеризовать клишированной, но в данном случае верной фразой «взлет и падение». Генерал от кавалерии, начальник Генштаба, в 1909–1915 годах – военный министр, в 1911–1916 годах – член Государственного совета, Сухомлинов был обвинен в измене родине и взяточничестве, а его супруга Екатерина Викторовна привлечена как соучастница. И хотя обвинения Владимира Александровича в измене не подтвердились, а его жену оправдали полностью, Сухомлинов еще полвека изображался в литературе как «человек, способствовавший деятельности германской и австрийской разведок». Авторы книги пытаются понять, какую роль в этой истории играла Екатерина Сухомлинова (по первому мужу Бутович). Стала ли она спутницей столь высокопоставленного военного под натиском чувств или же по заданию неких внешних сил?
|
Эдит Ева Эгер, при участии Эсме Швалль-Вейганд. Выбор / Пер. с англ. Т. Лукониной, Д. Смирновой. Изд. 2-е, перераб. и испр.
– М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020. – 354 с. ISBN 978-5-00169-062-7
Оказавшись в 1944-м с семьей в Аушвице (Освенциме), 16-летняя балерина Эдит Эгер (урожденная Эдит Элефант) пережила гибель родителей в газовой камере, затем, вместе с сестрой, еще два концлагеря – Маутхаузен и Гунскирхен. После войны стала клиническим психологом и помогла бессчетному числу военнослужащих избавиться от посттравматических стрессовых расстройств и других последствий войны. Однако сама Эдит десятилетиями мучилась виной выжившего, пока не приняла решение отправиться в Аушвиц, чтобы «разрушить тюрьму в своем сознании, разобрать камень за камнем». Этому путешествию в прошлое, в глубины своей памяти, своей души, своего сознания и посвящена книга. «Почему я? Почему выжила я? Как часто я задавала себе этот вопрос! Сегодня он ставится мной иначе. Почему бы не я?»
комментарии(0)