Председатель совета директоров
Катриона Келли вся в делах. Фото автора |
47-й ежегодный съезд славистов проходил в гостинице-небоскребе «Мэрриотт» на Маркет-стрит, центральной улице первой столицы США – Филадельфии. Города, где впервые прозвучала Декларация независимости и где был сшит первый красно-белый полосатый стяг, украшенный тринадцатью звездочками-штатами. Проводит съезд Ассоциация славистских, восточноевропейских и евразийских исследований (ASEEES). Съезд грандиозный: в повестке дня 2300 докладов. Как всегда в Штатах, все выглядит очень демократично: среди участников мелькают озабоченные мамы-славистки, обремененные рюкзачками с грудными детьми; старый профессор приходит на заседания с собакой-поводырем.
Названия секций разные, но все объединены интересом не столько к языковым, сколько к общегуманитарным проблемам славянских стран. Каждый такой слет имеет свой знак, символ; в этом году конференция проходила под знаком «Факта». Несколько лет назад председателем совета директоров традиционно американской Ассоциации славистов стала профессор из Оксфорда Катриона Келли. «Меня выбрали – объяснила она, – что называется, «экспериментально». Почему «Факт» стал знаком съезда? Слишком много сейчас появилось опасных фальсификаций, в том числе и в фотографии. А тема эта перспективная для всех направлений, хотя на отбор докладов она не влияла: «факту» как таковому посвящено не больше сотни выступлений. Мы хотели, чтобы это стало побуждением к размышлению».
Охватить все невозможно, поэтому на секциях часто бывали неполные залы, но некоторые заседания вызывали огромный интерес, например, одно из пленарных, посвященное Украине. Круглые столы тоже хорошо собирали людей – дискуссия всегда интересна. Доцент Российской академии народного хозяйства и госслужбы Мария Маофис провела встречу на тему детского чтения 50–60-х годов: как оно повлияло на общественные настроения эпохи перестройки. Ведь ее во многом делали 30-летние – первое советское поколение, выросшее на переводной литературе.
Как обычно, большое выставочное пространство было отдано издательским проектам. Издательства и университетские, и самостоятельные; кажется, их было представлено больше, чем прежде. И второе наблюдение: больше появилось литературы не по чисто российским проблемам, а по общеславянским и по отдельным странам: Болгария, Македония, Румыния, Сербия. Фрагменты истории ХХ века; диктаторы и авторитарная власть; еда и быт в постсоциалистическом мире и др.
Привлекли редкие воспоминания: Григорий Распутин «Мое паломничество в Иерусалим» (книга ранее была издана в 50 экземплярах для царской семьи; сейчас издательство «Либерти» предлагает первое двуязычное – с переводом на английский – издание); «Дни русской дворянки. Мемуары Анны Лабзиной. 1758–1821» и «Любовь и победа. Личная переписка Екатерины II и кн. Григория Потемкина» (обе книги изданы Northern Illinois Press).
Знаменитый «Новый журнал», запущенный в Городе большого яблока еще Иваном Буниным и Марком Алдановым в начале 40-х, продолжает выпускать книги воспоминаний знаменитого ныне американского художника Сергея Голлербаха «Нью-Йоркский блокнот». Во время Второй мировой подростком Сергей был вывезен на работы в Германию, а в конце 40-х попал в США, пройдя там путь от рабочего на текстильной фабрике до члена Американской национальной академии дизайна. Книга великолепно проиллюстрирована самим автором.
Российские сюжеты, конечно, тоже присутствуют в большом разнообразии. Северо-западный университет (Northeastern University) выпустил антологию русского абсурдизма «Обериу». Кстати, американские студенты очень рано начинают постигать прелести российского черного юмора, и Хармс – едва ли не самый популярный поэт в этой аудитории.
В России много написано о последней, трагической ссылке Льва Троцкого в Мексику. Вот еще одна – исследование Одвала Хойдала «Троцкий в Норвегии (1935–1937 гг.)» (издание Northern Illinois Press). Корнелльский университет среди прочего предлагает книгу «Женщины без мужчин» автора с «говорящей фамилией» – Дженнифер Утрата, которая исследовала жизнь матерей-одиночек в новой России. То же издательство выпустило историю мигрантов в России ХХ века «Моя родина – граница» Льюиса Сигельбаума и Лесли Пейдж Мок.
Как бывает, каждый участник встречи вынес из нее свое. «Хотя было заявлено много выступлений, – говорит Линда Парк, почти бессменный исполнительный директор съезда, – сейчас в программе появилось больше докладов по текущей политической и экономической ситуации в регионе, особенно в России и Украине». С ней согласен философ, культуролог, литературовед Михаил Эпштейн: «Пахнуло жесткостью нового времени: в центре многих докладов – противостояние России миру».
Вера Проскурина (университет Эмори, Атланта), участвовавшая в работе секции «Факты и литературные мифы в изображении Российской империи», считает, что основной массив докладов все же представлял собой частные «литературные эпизоды в общей теоретической рамке», ориентированной на единую тему конференции: «Факт».
Амина Габриэлова, преподаватель русского языка и литературы из Индианы, на съезде впервые: «Поразила широта географии славистов, высокий уровень докладов и то, что аспиранты выступают наравне с известными учеными».
«Мне, как и многим, пришлось сидеть на полу – столько людей собрал круглый стол, где обсуждался кризис учебников в России и на Западе, – сказал филолог, социолог культуры Илья Кукулин. – Как писать об истории русской литературы – вот вопрос, реально волнующий преподавателей».
Заключительным этапом съезда стало награждение ученых и за общий вклад в развитие славистики, восточно-европейских и евразийских исследований, и за отдельные труды. По совокупности награжден был политолог, автор множества работ по советской и российской внешней политике, в прошлом профессор Оксфордского университета Арчи Браун. Второй награжденный - автор работ по истории Октябрьской революции 1917 года, в прошлом профессор Университета Индианы Александр Рабинович.
Увы, русская речь звучала в коридорах заметно меньше обычного. Хочется верить, что помешать могли только финансовые трудности.
Филадельфия–Москва