0
8357
Газета Заметки на погонах Интернет-версия

13.07.2023 20:30:00

Это вам не Дикий Запад

Арабская и китайская грамота в Военном институте иностранных языков

Юрий Юдин

Об авторе: Юрий Васильевич Юрьев – подполковник в отставке.

Тэги: заметки на погонах, ссср, армия, военные переводчики, истории


заметки на погонах, ссср, армия, военные переводчики, истории Вручение дипломов выпускникам Военного университета Министерства обороны – бывшего ВИИЯ. Фото с сайта www.vumo.mil.ru

Если бы военная наука 1970-х оперировала такой категорией, как плотность военного интеллекта на единицу площади, то небольшой район по обоим берегам Яузы у Дворцового моста в Москве, безусловно, занимал бы в ней первое место.

Там находились Академия химической защиты, Академия бронетанковых войск и Военный институт иностранных языков (ВИИЯ) – в одной-двух остановках друг от друга на маршруте трамвая № 45. Рядом с ними обосновались МВТУ имени Баумана, Главный военный клинический госпиталь имени Бурденко, Дом офицеров МВО и несколько «почтовых ящиков».

Сегодня только старожил знает, что территорию и здание Академии химзащиты занял разросшийся Следственный комитет РФ, а в полузаброшенных корпусах танковой академии еще кое-где теплится жизнь. А вот ВИИЯ устоял на прежнем месте – правда, войдя в состав Военного университета имени князя Александра Невского.

КУРС ПОДПОЛКОВНИКА СТЕПАНОВА

В те годы начальником ВИИЯ был Герой Советского Союза генерал-полковник Андреев, генерал-майорами были его два зама и начальник политотдела. В институте вели обучение на четырех факультетах – западных языков, восточных языков, спецпропаганды и заочного обучения. Начальники языковых факультетов имели звание генерал-майора, у «Дикого Запада» начальник к тому же был Героем Советского Союза. На факультете восточных языков звезду Героя носил замначальника факультета, так что по части генералов и Героев между факультетами был полный паритет.

Мне посчастливилось пять лет учиться на восточном факультете, и мой рассказ будет в о курсе выпуска 1975 года («Восток-75»). Нашим курсом командовал подполковник Валентин Степанов (сын полковника Сергея Степанова, бывшего начальника ВИИЯ, убывшего на фронт и погибшего в конце 1944-го). Ему помогали курсовые офицеры капитаны Вербицкий, Жабинский и Назимов.

В 1975 году подполковник Степанов был награжден орденом «За службу Родине». Он построил нас и сказал, что половина ордена по праву принадлежит нам, его подчиненным. И передал орден правофланговому. Тот осмотрел его, взвесил на ладошке и протянул следующему. Действие повторялось, пока орден не дошел до замыкающего, который вернул его владельцу. Так мы прошли простой и вместе с тем впечатляющий урок по мотивации добросовестной службы.

Курс подполковника Степанова осенью 1970-го насчитывал около 300 человек. В силу разных причин через год учебы в нем осталось 220 человек. На одном полукурсе изучали язык Корана – арабский. Второй полукурс грыз гранит других восточных языков – амхарского, бирманского, вьетнамского, иврита, индонезийского, китайского, персидского, тайского и японского.

После второго года обучения арабский полукурс почти полностью разъехался по длительным командировкам. Взамен пришли вернувшиеся из таких командировок курсанты с арабским языком, поступившие на год-два раньше нас. Многим из их было присвоено первичное офицерское звание.

Обучение, воспитание и «приведение к нормальному бою» свежеиспеченных мамлеев-арабистов происходило у нас на глазах. Понюхавшие пороха военные переводчики-арабисты той поры заслуживают высочайшего уважения. Некоторым из-за частых командировок пришлось учиться по шесть-семь лет, их знал лично и за руку здоровался начальник факультета.

ТЕМНЫЙ ЛЕС, НОЧНЫЕ ТРОПЫ

Вернемся к нашему полукурсу. В ВИИЯ отделение курсантов (8–10 человек) называлось языковой группой, а взвод (25–30 человек) – учебной группой. После событий на острове Даманском в 1968-м война с Поднебесной считалась вполне вероятной, поэтому на нашем полукурсе было пять языковых групп китайского языка (57 человек).

Если уподобить восточные языки, где на письме употребляются червячки и закорючки, а в речи слышны непривычные или неприличные комбинации гласных и согласных, дремучему лесу, то китайский язык следует отнести к самым дебрям этого леса. В нем нет азбуки, поэтому ваше ухо должно было воспринять иероглиф, глаз – распознать его в тексте, а рука – правильно изобразить на бумаге. Для облегчения доступа населения к знаниям в Китае провели масштабную работу по упрощению иероглифов, и китаистам пришлось осваивать как современный, так и прежний вариант написания, все еще используемый в некоторых странах (Тайвань и др.).

Вишенкой на торте к пекинскому диалекту, который изучали в ВИИЯ, добавлялась четырехтоновая система произношения слогов. Один слог (слово), произнесенный с разной интонацией (тоном), мог превратиться в один из многих иероглифов, имеющих одинаковое чтение, но разное значение; это заставляло тщательно следить за контекстом разговора.

Такую глыбу одолеть наскоком было непросто, и большинству китаистов на первом и втором курсах приходилось заниматься после отбоя. Эти ночные занятия мы на вульгарном китайском прозвали «дзай пигу шан», что на вежливом русском значило «на попе». После отбоя ты записывался у дежурного по роте, шел в спальное помещение, завязывал в изголовье кровати полотенце и старался уснуть. В назначенное время тебя по полотенцу находил и будил дежурный, и ты шел заниматься. Формально это было нарушением распорядка дня, и внезапно возникавшие в ночи проверяющие пресекали внеурочную тягу к знаниям.

Кафедру китайского языка в те годы возглавлял полковник Кленин, фронтовик, сам выпускник ВИИЯ, отдавший институту более 70 лет службы и работы и воспитавший сотни учеников, которые с гордостью называют себя кленинцами. На кафедре были замечательные преподаватели, в том числе Борис Мудров, который позднее в составе авторского коллектива был удостоен Государственной премии СССР за создание Большого китайско-русского словаря.

С началом второго курса к изучению добавили второй иностранный язык. Для вьетнамской группы им стал французский, для остальных – английский. Среди преподавателей английского языка вспоминаю Георгия Судзиловского, непревзойденного знатока американского и английского военного сленга.

АРМЕЙСКИЕ БУДНИ И БОЕВАЯ СЛУЖБА

Будущим военным переводчикам не давала утонуть в языковой бездне кафедра оперативно-тактической подготовки. Ее начальником был полковник Ганичев, один из авторов академического учебника общей тактики. На первой лекции он лаконично раскрыл суть общевойскового боя: «Земля горит, вода горит, и только танки, этот мощный бронированный кулак сухопутных войск, неудержимо рвутся вперед».

В летнем лагере на тактическом поле мы окапывались, бегали в атаку или оборонялись, совершали марш-броски с выкладкой мотострелка. А на занятиях в классах приобщались к штабной культуре, рисуя огромные карты и заучивая Боевой устав. Кстати, выпускные госэкзамены по общей тактике мы сдавали в объеме «дивизия-полк».

А скрупулезное изучение общественных наук дало такой багаж уверенности, что – знаю по собственному офицерскому опыту – замполиты в малых и больших званиях не могли «задавить интеллектом» выпускника ВИИЯ.

Учебе сопутствовала армейская повседневность. Караулы, наряды, смотры, утренние пробежки с голым торсом, вызывавшие улыбки у ранних прохожих, кроссы в Лефоровском парке вокруг пивного ларька, где ценители пенного напитка ободряюще стучали кружками: давай, сынок, поднажми. Некоторые мои однокашники до сих пор не забыли изматывающие наряды по кухне/столовой. Самым трудным местом считался «торпедный отсек», в котором отмывались котлы, сковороды и прочая объемная утварь.

На старших курсах моей учебной группе довелось два года быть знаменным взводом, участвовавшим во всех торжественных (и траурных) мероприятиях института.

Первыми с полукурса в боевую работу окунулась языковая группа иврита. После первого года учебы ребята на три месяца были командированы на корабли советской средиземноморской эскадры. Через два года аналогичная командировка затянулась на полгода из-за октябрьской (1973 года) войны Израиля с его арабскими соседями.

Как память у части ребят сохранилась матросская роба, выданная им на кораблях, и благодарственные грамоты от начальника Генерального штаба.

Все из-за той же войны последние три месяца 1973 года многие курсанты нашего полукурса были задействованы как бортпереводчики на самолетах АН-12 и АН-22 в челночных полетах в Сирию, Ирак и Египет. Часть из них была награждена медалью «За боевые заслуги».

СОЗВЕЗДИЕ ТАЛАНТОВ

Наш полукурс был известен всему институту, и неспроста. Во-первых, из-за стенгазеты, которую взахлеб читали преподаватели и курсанты с других курсов и факультетов: не скромный «Боевой листок», а шедевр на ватманских листах длиной метров в пять.

Во-вторых, на старших курсах у нас появился свой театр, показавший на сцене институтского клуба три работы.

Две из них были абсолютно оригинальными («Последний бой Сальвадора Альенде» и «Лицом к лицу с американской молодежью», причем в последнем случае спектакль шел на английском языке). Третий спектакль – «В списках не значился» по повести Бориса Васильева, реквизит и костюмы для него раздобыли на «Мосфильме».

Наконец, на втором году обучения у нас образовался свой вокально-инструментальный ансамбль «Спектр», в нем были и курсанты с младших курсов. «Спектр» обеспечивал музыкальное сопровождение самодеятельных спектаклей. На проводившемся зимой 1974–1975-го смотре художественной самодеятельности Калининского района Москвы «Спектр» занял второе место, пропустив вперед группу из МЭИ – и только потому, что у нее были композиции собственных авторов. Входивший в жюри смотра композитор Никита Богословский отдельно похвалил участников «Спектра».

На отчетном концерте смотра в Доме культуры Первого московского ликеро-водочного завода (не каприз ли судьбы – два лучших в своем роде заведения находились в шаговой доступности друг от друга!) на «Спектр» обратила внимание девушка из Московского горкома ВЛКСМ и пригласила поучаствовать в общегородском устном журнале в Политехническом музее. По программе «Спектру» отводилось 30 минут, после него шла получасовая демонстрация дипломных работ выпускников ВГИКа.

Избалованная московская публика скептически встретила молодых парней с музыкальными инструментами и в отутюженной военной форме – аккуратно подстриженных, не в обносках и не патлатых. Исполнив несколько номеров, ансамбль околдовал зал и начал играть все, что заказывала вошедшая в раж и ставшая неуправляемой публика. Это был триумф! Через полтора часа девушка из МГК, несмотря на протесты зала, попросила ребят закончить выступление. ВГИКу времени не осталось...

После этого выступления о «Спектре» заговорили в Москве, поскольку он оказался единственным в столице, да и во всей стране, исполнявшим песни на дюжине языков народов мира. После 1975 года «Спектр», уже в новом составе, существовал еще несколько лет – до образования Военного университета, в котором был предусмотрен штатный оркестр.

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ИТОГИ

После сдачи зимней сессии в январе-феврале 1975 года несколько человек с нашего полукурса приняли участие в лыжном агитпоходе в честь 30-летия Победы. Маршрут протяженностью около 300 км пролегал по местам боев Панфиловской дивизии в Подмосковье и освещался газетой «Красная звезда».

За пять лет учебы случалось всякое. Ложка дегтя не миновала полукурс – были и «залетчики», и «блатные», и просто раздолбаи. И еще один мерзавец, мастерски маскировавшийся под порядочного человека, но оказавшийся полным отморозком. Впрочем, это уже другая история.

26 июня 1975 года состоялся торжественный выпуск нашего полукурса в составе 97 человек, из них 38 с китайским языком. В конце службы у двух десятков из этих китаистов головным убором стала полковничья папаха. Двоим, занимавшим генеральские должности, но не получившим звание, помешал форс-мажор. Но, по неподтвержденным слухам, один из китаистов нашего полукурса все еще продолжает службу и имеет все шансы получить генеральские погоны с двумя звездами.

Прекрасный результат! Горжусь тобой, «Восток-75»! 


Читайте также


Власти Мали теряют доверие армии

Власти Мали теряют доверие армии

Игорь Субботин

Боевики пошатнули авторитет партнера "Африканского корпуса"

0
1449
Война в Мали бросила вызов "Африканскому корпусу" России

Война в Мали бросила вызов "Африканскому корпусу" России

Игорь Субботин

Альянс вооруженных группировок хочет разыграть в Бамако сирийский сценарий

0
2927
РПЦ больше не может жить так, как будто СССР не распался

РПЦ больше не может жить так, как будто СССР не распался

Анастасия Коскелло

Почему церковная дипломатия переживает системный кризис

0
1610
Украина готовит асимметричный ответ на наступление Москвы

Украина готовит асимметричный ответ на наступление Москвы

Владимир Мухин

После получения кредита ЕС Киев намерен в два раза увеличить производство дронов

0
6541