0
7321
Газета Персона Интернет-версия

02.09.2020 22:35:00

Семью семь – сорок девять: глубокий синий и густой белый

Ольга Балла о том, что человеку лучше жить во всех временах сразу и говорить всеми языками

Тэги: критика, литературоведение, радио свобода, псковская область, мгу, поэзия, проза, романтика, виньетки, архитектура, дизайн, инженерия, совы

Ольга Анатольевна Балла (Гертман) – критик, литературовед. Родилась в Москве. Окончила исторический факультет Московского педагогического университета. Редактор отдела философии и культурологии журнала «Знание – сила», редактор отдела критики и библиографии журнала «Знамя». Автор книг «Примечания к ненаписанному» (2010), «Упражнения в бытии» (2016), «Время сновидений» (2018), «Дикоросль: Две тысячи девятнадцатый» (2020), «Сквозной июль» (2020) «Пойманный свет. Смысловые практики в книгах и текстах начала столетия» (2020). Лауреат премии журнала «Новый мир» в номинации «Критика» (2010). Лауреат конкурса «Автор года» сетевого портала «Заметки по еврейской истории» и журнала «Семь искусств» (2018). Лауреат всероссийской литературно-критической премии «Неистовый Виссарион» (2019).

критика, литературоведение, радио «свобода», псковская область, мгу, поэзия, проза, романтика, виньетки, архитектура, дизайн, инженерия, совы Небесная Сова роняет перья, а писатель подбирает и пишет новую книгу. Каспар Давид Фридрих. Летящая сова на фоне лунного неба. Эрмитаж

По аналогии с тем, как Пушкин назвал переводчиков «почтовыми лошадьми просвещения», критиков можно назвать пчелами просвещения, которые «опыляют», то бишь анализируют, вал современной литературы. Ольга Балла как раз такая пчела, хоть и считает, что ее тотемное животное – сова. А еще помимо эрудиции и трудоголизма отметим (а это редкий случай), что Ольга Балла – один из самых отзывчивых и неконфликтных критиков в нынешнем литпроцессе. В этом году у нее вышли три новые книги. С Ольгой БАЛЛА побеседовала Наталья РУБАНОВА.

Ольга, не только радуюсь, но и горжусь, что ваш «Пойманный свет» вышел в моем «Литературном бюро». Расскажите о замысле книги и как она создавалась: кажется, нам потребовалось всего месяца полтора, чтобы запустить томик критики в народ?

– Потребовалось чуть больше месяца: я начала собирать книжечку 8 июня, а 14 июля она уже вылетела в свет. Как все живое и настоящее, она сложилась непредвиденно, стремительно и сама собой. Едва появился замысел, стало понятно, что делать. Надо было по какому-то принципу упорядочить все хаотичное и избыточное многообразие текстов, написанных за многие годы. Я начала писать о книгах в 1996-м, до изрядных объемов написанного уже не дотянуться – у многого нет интернет-версий, многое погибло вместе со старым компьютером… Решила ограничиться XXI веком. Структурировать все это по жанрам «поэзия» – «проза» – «нон-фикшен» показалось неживым, статичным… да и вообще все эти жанровые деления условны. Пошла от направлений внимания, внутри каждого из которых и проза, и поэзия, и нон-фикшен решают примерно одни и те же задачи. Каждому – по главе. Условно и это деление – многие книги, о которых идет речь, могли бы оказаться и в других разделах. Зато стоило эти направления наметить – сразу стало ясно, что в какой раздел включать: так магнитное поле структурирует железные опилки вдоль своих линий.

Не все понимают значение подзаголовка «Смысловые практики в книгах и текстах начала столетия»…

– Смысловые практики – персональный концепт, обозначающий все, связанное с обживанием и освоением человеком мира. Смысл, существующий не на уровне теоретических конструкций, не в виде рассуждений о нем, а воплощенный и воплощаемый в действиях разного рода, добываемый из любого подручного материала, обитаемый. Смысл как дом: архитектура и дизайн этого дома, его инженерия и коммуникации – как чувственный, повседневно проживаемый опыт. Когда, скажем, человек, как автор одной из рецензируемых книг, коренной москвич, получивший хорошее образование в университете, оставляет столицу и едет в Псковскую область лечить зверей в заповеднике – это чистой воды смысловая практика. Когда человек всматривается в свое восприятие разных искусств и описывает его – не теоретически, а именно художественно! – это смысловая практика. Когда человек ездит по городам и странам, позволяя им что-то менять в его внутреннем устройстве, даже когда просто взрослеет и осваивает новые возрасты – это чистейшая смысловая практика. Любое теоретизирование – лишь следствие таких практик, они – основа теоретизирования, его питающие корни.

Учитывая неимоверное количество статей и рецензий, которое вы написали, что отсекали в первую очередь?

– Главный принцип: отбирались тексты, в которых мне на полях чужих книг, чужого опыта удалось сформулировать что-то важное для себя. Но авторский эгоцентризм тоже преувеличивать не стоит: всякий раз это такое важное, что, по-моему, имеет значение и за пределами моей исторически случайной персоны. В первую очередь отсекалось написанное по чистой обязанности. А сколько я еще всего забыла просто по рассеянности! Уже собрав «Пойманный свет», я спохватилась, как многое осталось за его пределами. Например, из написанного для сайта Радио «Свобода»: я туда два года подряд писала каждые две недели, там было много важного. В последнюю очередь отсекалось то, о чем становилось ясно: уже не лезет. Я решила, что книжке надо задать внятную структуру и четкие границы, не давить читателя расползшимся избытком: распухшую томину никто не прочитает. Недостаток, недосказанность действуют сильнее, заставляют тянуться вслед недостающему, а избыток агрессивен, от него хочется защищаться. Поэтому – семь глав, в каждой по семь текстов. Число как будто произвольное, но, во-первых, символически нагруженное, во-вторых, в моем синестетском восприятии красивое чисто колористически: глубокий-глубокий аквамарин, цвет моря. Парадоксальный цвет: одновременно собирающий и дающий свободу. Семью семь – сорок девять: глубокий синий и густой белый. Средиземноморские цвета. Скорее всего это, кроме меня, никому не видно и немногим понятно, но это и не важно: главное, чтобы было видно и понятно мне и задавало мне чувство предмета, тонус его восприятия.

Книге «Пойманный свет» присвоена возрастная квалификация «18+», ибо там обнаружили бранную лексику («Будет в масть тебе, сука, завидный исход!»), сцены курения («Папиросу закурил и перекрестился») и употребления алкоголя («И кайфовать за бокалом»). Все это цитаты из рецензируемых вами книг… Откомментируете?

– Это волнующее обстоятельство: я никогда еще, дожив до печальных седин, не писала текстов 18+, надо же когда-нибудь уже и начинать! Оно вызвало во мне бурю разнообразных чувств, одно интереснее другого. С одной стороны, я, конечно, была заинтригована и польщена, с другой – почувствовала себя жестоко испорченной, поскольку со словом на букву «с», о ужас, в отличие от нынешних, надо думать, голубино-чистых восемнадцатилетних, успела познакомиться еще в детском саду. Степень чистоты нынешнего юношества, до 18 лет остающегося незнакомым с табаком и алкоголем и узнающего о них со страниц сборников литературной критики, наполняет меня трепетом. С третьей стороны, большая удача, что советская власть кончилась, а то бы упрекнули еще и в религиозной пропаганде: «перекрестился» ведь! Кстати, цитаты из авторов – один лучше другого: Парщиков, Стратановский, Осокин.

Вас можно назвать «романтичным критиком», к тому же ваш стиль отличается от стиля коллег. Многим не по нутру виньеточность вашего письма – другие же страстно мелизматикой увлечены. Как вы относитесь к анахронизмам и что для вас так называемая языковая избыточность?

– Никакой языковой избыточности я у себя как раз и не вижу… хотя да, всякую избыточность, и языковую и неязыковую – как полноту жизни – страстно люблю! Что такое виньеточность, не знаю. Вот Александр Константинович Жолковский виньетки пишет, так у него это продуманный тип высказывания со своими устойчивыми жанровыми признаками, я нежно его люблю как автора и человека, но я же не пишу ничего похожего! Поверите ли: не могу догадаться даже, в чем моя романтичность. …Вполне допускаю, что извне мои писания кем-то видятся иначе – вот бы узнать, как! Я же вижу просто: пишу как думаю, как говорю внутри себя; внутренняя и письменная речь у меня, человека письменного, почти совсем совпадают. Резкого отличия от стиля коллег – от кого? они же разные все! – тоже не замечаю… Анахронизмы… а они у меня есть? Вообще я их очень ценю: человеку мало одного времени, данного ему провидением в ощущениях, и куда бы лучше ему жить во всех временах сразу и говорить всеми языками, – не форма ли это бессмертия? Только я, по-моему, устройством и речи, и головы вполне укоренена в своем времени-и-месте.

Кирилл Ковальджи когда-то сказал, переводя стрелки на поэзию, так: «Я сразу отличу мертвую кошку от живой». А какие у вас критерии оценки поэтического текста? Вы же и сами «баловались» стихами и книжку выпустили?

– У меня примерно те же критерии, что у Ковальджи: чувство живого, чувство внутренней музыки. То есть они прежде всего вполне иррациональны, а рациональная аргументация – потом. Моя внутренняя формулировка: сильный текст – тот, от которого волоски на теле дыбом становятся. При всей моей любви к первичному, оригинальному, ломающему инерции – это не обязательно нетривиальность решений словесных или смысловых: возможны стихи, например, целиком в традиционном русле, сплошь из опробованных ходов, но с пронзительной внутренней музыкой. И с ними живешь, и они не отпускают. В юности я писала, да, надеялась, что всерьез. Потом сожгла основной объем написанного, но рука поднялась не на все. В этом году издала оставшееся – в память о юности.

Что вы думаете о сегодняшнем состоянии критики и сколь значима для вас премия «Неистовый Виссарион»?

– Критика жива и будет жить: ярких, глубоких людей, думающих и пишущих сейчас о литературе по-русски, много, в том числе совсем молодых. Из моих ровесников я бы в первую очередь назвала Дмитрия Бавильского, из следующего поколения, рожденного в семидесятых, – Александра Чанцева, из восьмидесятников – Юлию Подлубнову, из родившихся в девяностых – Валерия Отяковского. Получение премии «Неистовый Виссарион» в прошлом году стало для меня полной неожиданностью: не знаю, честно сказать, за что, кроме гиперпродуктивности. Может быть, еще и потому, что я ни с кем не ссорюсь – не выношу этого физически. Соперники у меня были один сильнее другого. Интересное и странное приключение, история не обо мне, которую я прожила как свою. Удивительный опыт.

Не за горами ваш новый томик под условным названием «Книга, написанная совиным пером»: эссеистика?

– «Записки совиным пером»! Перья Небесной Совы, роняемые ею в момент, когда она пересекает границу между ночью и утром. Смыслы и предсмыслия предрассветного времени. Большего пока ради интриги не скажу! Скажу только, что в лучшую пору года – осенью! 


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Сироты используют один шанс из тысячи

Сироты используют один шанс из тысячи

Афанасий Мамедов

"Золотое крыльцо", на котором персонажи пересказывают на свой лад историю последних лет Российской империи

0
2662
"Деревенская проза" в эпоху технического прогресса

"Деревенская проза" в эпоху технического прогресса

Арсений Анненков

К 50-летию публикации повести Валентина Распутина "Прощание с Матёрой"

0
2589
В поисках старинного лечебника

В поисках старинного лечебника

Елена Печерская

Рукопись, найденная на Тянь-Шане

0
1802
На заутрене и за обедней

На заутрене и за обедней

Виктор Коллегорский

К 170-летию со дня рождения Василия Розанова

0
2793