0
1531
Газета Поэзия Интернет-версия

07.02.2013 00:00:00

Петит

Тэги: навроцкий, поэзия сегодня


навроцкий, поэзия сегодня

«ПОДНЯЛСЯ» НА СТИХАХ Poezja dzisiaj. № 94/2012.
– Warszawa: Wydawnictwo Ksiazkowe IBiS, 2012. – 116 st.

Александр Навроцкий издает в Варшаве альманах «Поэзия сегодня» уже не первый год. Судьба этого поэта и культуртрегера, как и его издания, необычна. Когда-то он за свое поэтическое творчество получил крупную награду. И вложил ее в издание книг поэзии. Оказывается, интерес к современной поэзии в конце 80-х – начале 90-х годов прошлого века был настолько велик, что Александру Навроцкому удалось, как говорилось у нас в те годы, «подняться». Но, что уникально, он «поднялся» не на цветах или паленой водке, а исключительно на стихах. И это позволило ему издавать альманах поэзии, а потом и проводить фестивали славянской поэзии. В конце прошлого года к 5-му фестивалю вышел 94-й номер «Поэзии сегодня» (а на сегодняшний день уже успел выйти и № 95). Но именно № 94 интересен тем, что в нем довольно широко представлена российская поэзия. Здесь есть в польском переводе стихи и поэтессы и культуртрегера из Казани Лилии Газизовой, и энтузиаста, поэта и переводчика, выпускающего том за томом потрясающую объемами серию антологий поэзии славянских народов, а теперь и народов Российской Федерации «Из века в век» Сергея Гловюка, и руководителей Московской городской организации СПР Владимира Бояринова и Максима Замшева, и замеченной на разных поэтических фестивалях Татьяны Суздальской, и не так широко известных Елены Корнеевой, Ирмы Стирлинговой, Георгия Исаева, Бориса Цветкова и сотрудника «НГ-EL» Андрея Щербака-Жукова. Есть здесь и произведения Юлиуша Эразма Болека, интервью с которым печаталось у нас в газете прошлым летом. Есть стихи поэтов из Сербии, Македонии, Нагорного Карабаха…

«Сегодня люди теряют друг к другу доверие, закрываются, послушно кивают головой и не хотят иметь, а тем более высказывать собственное мнение, потому что это может быть опасно. Мы же пытаемся этот все более и более странный мир открывать через поэзию. На наших встречах во время фестивалей поэты не боятся иметь собственное мнение, они обмениваются между собой «поэтическими лицензиями», переводят стихи друг друга, издают книги друзей и распространяют их в своей стране», – пишет Александр Навроцкий в предисловии к этому номеру альманаха.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

Андрей Выползов

0
1721
США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
4246
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
2333
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
2640

Другие новости