1
11520
Газета Наука Интернет-версия

21.04.2020 18:24:00

Как сказать по-уханьски «мне трудно дышать»?

Диалектная солидарность против коронавируса

Ольга Завьялова

Об авторе: Ольга Исааковна Завьялова – доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института Дальнего Востока РАН.

Тэги: коронавирус, пандемия, covid19, китай, ухань

Все статьи по теме "Коронавирус COVID-19 - новая мировая проблема"

коронавирус, пандемия, covid-19, китай, ухань Лингвистическая помощь во время эпидемии потребовалась десяткам тысяч медиков, приехавших в Ухань из разных районов Китая. Фото Reuters

Не только антивирусные, но также срочные лингвистические меры пришлось принимать во время эпидемии в Ухане. Местные говоры, которые сохраняются в этом экономически развитом мегаполисе, считаются достаточно близкими «общеупотребительному в государстве» языку путунхуа и пекинскому диалекту. Тем не менее лингвистическая помощь во время эпидемии потребовалась десяткам тысяч медиков, приехавших из разных районов страны, иначе они не могли объясняться со своими пациентами, особенно пожилого возраста.

Диалектные составляющие присутствовали также в многочисленных публикациях пользователей интернета, всячески поддерживавших уханьцев. С одной стороны, в блогах интересовались, как произнести по-уханьски главный лозунг тех дней – «Ухань, держись!». С другой – вывешивали целые подборки этой же фразы, звучащей на самых разных китайских диалектах в разных концах страны. Со словами поддержки на своем родном диалекте обратился к жителям Уханя уроженец этого города известный актер Чжу Илун.

Уже 9 февраля был составлен первый разговорник уханьского диалекта, включавший 250 слов и выражений с записью иероглифами, реже латиницей. Он был подготовлен в течение двух суток врачом, прибывшим в команде медиков из провинции Шаньдун. Доктор Го Хайпэн в свое время учился в Уханьском университете, а при составлении разговорника ему помогли местные коллеги. В список вошли часто употребляющиеся в каждодневном обиходе слова и выражения, такие как «сам», «сейчас», «какой», «куда вы идете?», бытовая медицинская лексика («доктор», «мне трудно дышать», «нет аппетита»), а также целый перечень фраз утешения и поддержки («вы идете на поправку», «вы очень красивы»).

Размещенный в Сети разговорник вызвал восхищение «крутым и добрым» поступком доктора Го Хайпэна у десятков миллионов пользователей главной социальной сети «Вэйбо» (SinaWeibo). Второе пособие по уханьскому диалекту чуть позже составил еще один медик, прибывший в Ухань, – врач из команды города Цанчжоу, что недалеко от Пекина в провинции Хэбэй. Языковыми проблемами озаботились также уханьские должностные лица.

В середине февраля по инициативе хубэйского отдела образования в мобильной системе WeChat, которой пользуется в своих смартфонах уже более миллиарда человек, стал доступным как устный, так и письменный перевод 156 слов и 75 фраз на диалектах населенных пунктов провинции Хубэй. В начале марта распечатанное пособие по уханьскому диалекту стали раздавать приезжим медикам и своим коллегам местные полицейские.

Китай до сих пор остается очень разнообразной в языковом отношении страной. Официальный список включает численно доминирующих китайцев-ханьцев, составляющих 91,51% населения, и еще 55 малых народов, включая русских. Эти народы говорят по меньшей мере на 130 языках, относящихся к разным языковым семьям. Более того, сам по себе китайский, или ханьский, язык также неоднороден. В КНР внутри китайского языка официально выделяют 10 больших диалектных групп, которые западные и тайваньские лингвисты часто называют отдельными китайскими (ханьскими) языками.

Взаимопонимание между теми, кто говорит на этих китайских языках, невозможно без предварительного обучения. Более того, говоры внутри языков групп населения также отличаются не только произношением и словарем, но и грамматикой. Носители этих говоров зачастую понимают друг друга с большим трудом, поэтому некоторые западные китаеведы считают, что на самом деле китайские языки исчисляются чуть ли не сотнями.

Укрепить устное языковое единство страны китайские власти стремились на протяжении всего ХХ века. Традиционно образованные люди в Китае были объединены общей иероглифической письменностью и единым письменным языком, воспроизводившим древнекитайскую лексику и грамматику. Это была своеобразная восточноазиатская латынь, которая вместе с иероглифической письменностью использовалась также в соседних странах – Японии, Корее, Вьетнаме.

Начиная со Средних веков образованные китайцы, активно перемещавшиеся по стране, стали пользоваться относительно единым устным «языком чиновников» гуаньхуа. Именно он стал предшественником устной формы официального языка, который в КНР называется «общепонятным языком» путунхуа.

В основе путунхуа лежит прежде всего пекинский диалект и отчасти лексика и грамматика северной группы диалектов в целом. Эта группа – ее также называют гуаньхуа – охватывает 61% населения и большую часть территории континентального Китая. В КНР принято считать, что говорящие на любых северных диалектах китайцы способны понимать друг друга и путунхуа без специальной подготовки. Более того, по официальным данным, путунхуа владеют, правда, далеко не в одинаковой степени уже 73% населения страны. Образованные китайцы – вне зависимости от того, насколько далеко отстоят от путунхуа те диалекты, на которых они говорят, – заинтересованы в знании официального языка.

Провинция Хубэй, административным центром которой является Ухань, двольно неоднородна в языковом отношении. На ее территории распространены диалекты не только двух подгрупп внутри группы гуаньхуа – юго-западной и междуречья Янцзы и Хуайхэ, но также относящиеся к южной группе Гань. 12-миллионный мегаполис Ухань в свое время объединил три города, расположенные на разных берегах рек Янцзы и Ханьшуй, – Ханькоу, Ханьян и Учан. Его коренные жители говорят на неодинаковых, но все же близких говорах, которые к тому же относятся к одной и той же юго-западной подгруппе гуаньхуа.

Казалось бы, жителей Уханя должны понимать все, кто знает «общеупотребительный» официальный язык или говорит на северных диалектах. Тем не менее, общаясь со своими местными пациентами старшего возраста, большие трудности, как выяснилось, испытывали даже врачи из провинций Шаньдун и Хэбэй, расположенных в ареале распространения все тех же диалектов гуаньхуа.

Стремление поддержать уханьцев самыми разными способами стало составной частью новой волны патриотизма в Китае. На небоскребах и телевышках, на уличных плакатах и полосах газет повторялась фраза «Ухань, держись!». Вскоре к ней добавился такой же лозунг, адресованный всему Китаю. Общая беда сплотила китайскую нацию даже быстрее и сильнее, чем торговая война с Америкой. В то же время эпидемия выявила немало недостатков в создании более или менее одинакового уровня развития Поднебесной. Неожиданно заметной стала лингвистическая неоднородность страны, сохраняющаяся, несмотря на все усилия государства последних десятилетий.


статьи по теме


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Байден посоветует Си Цзиньпину не бояться Трампа

Байден посоветует Си Цзиньпину не бояться Трампа

Владимир Скосырев

Основной темой переговоров главы Белого дома с лидером Китая станет Украина

0
1838
Столица Перу вряд ли станет символом разрядки между Японией и Китаем

Столица Перу вряд ли станет символом разрядки между Японией и Китаем

Владимир Скосырев

Сигэру Исиба не пойдет на уступки Си Цзиньпину на полях саммита АТЭС

0
2149
Константин Ремчуков. На китайском телевидении начали показ 39-серийного фильма об отце Си Цзиньпина

Константин Ремчуков. На китайском телевидении начали показ 39-серийного фильма об отце Си Цзиньпина

Константин Ремчуков

Мониторинг ситуации в КНР по состоянию на 11.11.24

0
2873
Пандемия COVID-19: что это было

Пандемия COVID-19: что это было

Михаил Супотницкий

Распространение коронавируса скорее всего не только спонтанный природный процесс

0
5446

Другие новости