0
990
Газета Культура Интернет-версия

22.12.2024 18:54:00

Рок, опера и кабаре сибирской «Антигоны»

Античную трагедию представили в Иркутском музыкальном театре

Тэги: театр, музыка, рокопера, антигона, иркутск

On-Line версия 

театр, музыка, рок-опера, антигона, иркутск Трагедию авторы спектакля соединяют с приемами кабаре. Фото Татьяны Глюк предоставлено пресс-службой театра

Премьера ремейка одноактной рок-оперы «Антигона» Владимира Соколова в авторской редакции музыки Александра Пантыкина состоялась в Иркутском музыкальном театре им. Н.М. Загурского. Это ремейк спектакля, который был поставлен здесь около тридцати лет назад.

Российские театры в последние годы обращаются к мифам, литературе античности, где под сводами могучих колонн можно искать и находить много вопросов и ответов, прорицаний и пророчеств, расширение пространства борьбы с неумолимостью времени. Антигона – дочь Эдипа и Иокасты, его матери – и этим все сказано. Несущая крест родительского рока, она противостоит ему изо всех сил, которых ей отведено много. В этом многомерном женском образе заключено столько красоты, страсти, силы, воли, свободы и непокорности, одно только звучание имени рождает мощные взаимные вибрации трагедии и музыки.

Неудивительно, что мысль об Антигоне подтолкнула иркутянина Владимира Соколова на создание не просто оперы, но рок-оперы. По воспоминаниям вдовы композитора Риммы Соколовой, «тридцать лет назад это было словно ядерный взрыв в Иркутске. И тогда, и сейчас – событие. Володя жил на высоких нотах. Именно там и рождались его музыкальные образы. Там родилась и Антигона. Почему именно она? Потому что это про любовь в самом высоком понимании. Нарушив закон, сестра похоронила брата и поплатилась жизнью. Это не про банальное любовничье, а про божеско-человеческое». Иркутский музыкальный театр, отважившись вернуть в репертуар рок-оперу «Антигона», напомнил о ярком периоде своей истории, самобытном композиторском имени и вместе с этим – о нерастраченном потенциале жанра рок-оперы. А заодно основательно задумался и о собственной идентичности, уникальном фирменном стиле и имидже.

Тридцать лет композитор Владимир Соколов уже был в Иркутске фигурой культовой, создателем сначала рок-группы «Пилигримы», а затем и театра-студии «Театр пилигримов», который в 1996 году принимал участие в постановках «Иисус Христос – суперзвезда» и «Юнона» и «Авось». А в 2000-м Соколов получил золотую медаль папы Римского Иоанна Павла II за создание оперы «Аве Мария». От «Антигоны» с момента премьеры осталась лишь видеозапись, по которой частично восстанавливали утраченную партитуру. Желание вернуть сенсацию прошлого было столь велико, что было принято решение пригласить в проект композитора Александра Пантыкина, «дедушку уральского рока». В его задачи входило не столько реконструировать партитуру, сколько дать ей новую долгую жизнь. А этот «дедушка» даст сегодня фору многим внукам не только как гуру рока, но и как мастер «лайт-опер», среди которых нашумевшие «Мертвые души». Конечно, «Антигона» не могла не увлечь такого азартного игрока на засохшем поле жанра рок-оперы. По признанию Александра, он принял решение написать новую музыку, взяв за основу интонационный материал Владимира Соколова. В результате из двадцати трех номеров лишь семь атрибутированы с музыкой Соколова «в авторской редакции Пантыкина». Новое либретто написала Анастасия Гриненко, выступившая и в качестве режиссера-постановщика. Наслушавшись воспоминаний очевидцев той премьеры, она была покорена восторженностью отзывов, но и у нее, как и у Пантыкина, не возникло сомнений, что на новом витке истории легендарный спектакль должен прозвучать с новыми коннотациями, чтобы быть услышанным уже современным поколением зрителей.

Грандиозное лицо новой «Антигоне» нарисовал художник-постановщик Сергей Новиков в компании художника по свету Василия Ковалева и видеохудожника Ильи Смилга. «Антигона»-2024 с первых кадров захватила воображение как образец синтеза искусств, в котором все части и целое оказались спаяны какой-то уже ушедшей в прошлое, забытой в употреблении бескомпромиссной связью внутри своей поэтической системы, благодаря которой театру веришь больше, чем лживой жизни. Трагедия Софокла была адаптирована Владимиром Соколовым к сцене в переводе Дмитрия Мережковского, но в ее текст он вписал еще и стихи Осипа Мандельштама, Марины Цветаевой. Сегодня к ним добавились еще и строки Александра Айдарова, солиста Иркутского музыкального театра.

Спектакль начинается с тяжелого, мгновенно оглушающего рока – с выхода дяди Антигоны, Креонта, мандельштамовскими строками про «Век-волкодав», которые своим благородством словно бы оправдывают его жестокие нравы, попирающие законы рода, его запрет хоронить предателей. Оперность не заставила себя ждать, явившись в образе трех мойр, готовых почти скороговоркой проболтать случившееся, а между делом продолжать плести свои длинные нити судеб. Вместе с ними в пышную фактуру действа вливается и стихия кабаре, чтобы оттенить ужас происходящего. Кабаре и скетч – формы, не только спасающие психику зрителей, но и жанровые попутчики трагедии в стиле рок-оперы. Когда мойры подобно трем дамам-пересмешницам из «Волшебной флейты» походя, перехихикиваясь, сообщают нам о том, как Лай приказал проколоть ножки своему сыну-младенцу и бросить его в лесу, скетч не дает мурашкам побежать по коже. Да ведь и зритель со времен пандемии живет в эпоху эмоционального отупения и девальвированной эмпатии...

Качели между высокой трагедией и кабаре держат в режиме контрастного душа от начала до финала. Потенциальные шлягеры как из рога изобилия сыплются, когда в ход идет стихия кабаре, где царит и «звездит» сестра Антигоны – жгучая блондинка Исмена с песенкой «Где ты была, Антигона», которую Кристина Рагиль с ее зашкаливающей киногеничностью возводит до ранга какого-нибудь бродвейского «Чикаго». Две разные Антигоны на первых двух показах явили множество персональных нюансов в воплощении сложного образа девушки, готовой до последнего исправлять судьбы – свои и рода. Одетая в косуху Анастасия Солоха пронзала пространство своим голосом-стрелой, в то время как у Дарьи Щур она получилась более лиричной и чувственной. Но для обеих эта партия оказалась ролью на вырост, как, впрочем, и для всех остальных артистов этот спектакль – как вершина Олимпа, которую от раза к разу придется покорять. А вот превосходный, гибкий хор (хормейстер – Наталья Ладыгина) и «говорящий» оркестр под руководством Виктора Олина показали чудеса стилистического перевоплощения. 


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.

Читайте также


Серафима Бирман - От «подворотни» до сцены

Серафима Бирман - От «подворотни» до сцены

Геннадий Гутман

0
463
Японский стейк «а-ля Шаляпин»

Японский стейк «а-ля Шаляпин»

Владислав Дунаев

Что общего между императором Мэйдзи и русским басом

0
1092
Дух не терпит пустоты

Дух не терпит пустоты

Надежда Ажгихина

Самые острые вопросы Виктория Полищук обнажает с афористичной простотой

0
2107
Музыка революции и театр мизераблей

Музыка революции и театр мизераблей

Юрий Юдин

Ключи и загадки знаменитой сказки Олеши

0
3155

Другие новости